Текст и перевод песни Enrico Ruggeri - La Mia Religione
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mia Religione
Моя религия
La
mia
religione
seguire
l′ordine
religioso
Моя
религия
— следовать
религиозному
порядку,
Di
non
fare
a
gli
altri
ciò
che
non
vuoi
venga
fatto
a
te
Не
делать
другим
того,
чего
не
хочешь,
чтобы
делали
тебе.
Prego
e
non
invidio
non
amo
i
soldi
e
ne
l'apparenza
Молюсь,
не
завидую,
не
люблю
деньги
и
не
люблю
показуху,
La
coscienza
è
pulita
conosco
l′onore
e
la
lealtà
Совесть
моя
чиста,
я
знаю,
что
такое
честь
и
верность.
Ma
non
credo
sia
vero
che
Dio
ci
punirà
Но
я
не
верю,
что
Бог
нас
накажет,
Se
viviamo
amore
con
libertà
Если
мы
живем
любовью
и
свободой.
La
mia
religione
tenere
conto
del
mio
vicino
Моя
религия
— заботиться
о
ближнем,
Lungo
il
mio
cammino
lasciare
sorrisi
a
chi
non
ne
ha
На
своем
пути
дарить
улыбки
тем,
у
кого
их
нет.
Non
credo
sia
vero
che
Dio
giudicherà
Я
не
верю,
что
Бог
будет
судить
Ogni
nostra
fuga
dalla
realtà
Каждый
наш
побег
от
реальности.
Vivo
la
vita
e
non
faccio
niente
che
cambierei
Я
живу
жизнью,
и
не
делаю
ничего
такого,
что
хотел
бы
изменить.
Questa
è
la
vita
e
ricevi
per
quello
che
dai
Вот
она,
жизнь,
и
ты
получаешь
то,
что
отдаешь.
è
la
mia
vita
e
devo
capire
chi
sono
io
Это
моя
жизнь,
и
я
должен
понять,
кто
я.
E
vivendo
la
vita
ci
proverò
И
живя
жизнью,
я
попытаюсь
это
сделать.
Perdono
io
non
chiederò
Прощения
я
просить
не
буду.
La
mia
religione
educare
i
figli
alle
gioie
sane
Моя
религия
— воспитывать
детей
в
радости
и
здоровье,
Conservare
il
pane
salvare
l'acqua
che
non
berrò
Беречь
хлеб,
сохранять
воду,
которую
не
выпью.
Ma
non
faccio
figli
con
la
frequenza
di
un
animale
Но
я
не
пложу
детей
с
частотой
животного,
è
una
scelta
d'amore
che
viene
quando
deciderò
Это
выбор,
основанный
на
любви,
который
я
сделаю,
когда
решу.
E
non
credo
sia
vero
che
Dio
giudicherà
И
я
не
верю,
что
Бог
будет
судить
Una
strada
presa
con
serietà
Путь,
выбранный
со
всей
серьезностью.
Vivo
la
vita
e
tutta
la
vita
la
rivivrei
Я
живу
жизнью,
и
всю
жизнь
прожил
бы
заново.
Vivi
la
vita
e
rispundi
per
quello
che
sei
Живи
жизнью
и
отвечай
за
то,
кто
ты
есть.
è
la
mia
vita
e
devo
capire
chi
sono
io
Это
моя
жизнь,
и
я
должен
понять,
кто
я.
E
vivendo
la
vita
ci
proverò
И
живя
жизнью,
я
попытаюсь
это
сделать.
Perdono
io
non
chiederò
Прощения
я
просить
не
буду.
Vivo
la
vita
e
tutta
la
vita
la
rivivrei
Я
живу
жизнью,
и
всю
жизнь
прожил
бы
заново.
Questa
è
la
vita
e
ricevi
per
quello
che
sei
Вот
она,
жизнь,
и
ты
получаешь
то,
что
заслуживаешь.
Della
mia
vita
Моей
жизни
L′unico
giudice
sono
io
Единственный
судья
— я
сам.
E
vivendo
la
vita
migliorerò
И
живя
жизнью,
я
буду
становиться
лучше.
Perdono
io
non
chiederò.
Прощения
я
просить
не
буду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrico Ruggeri, Luigi Schiavone, Pierenrico Ruggeri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.