Текст и перевод песни Enrico Ruggeri - La Notte Delle Fate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Notte Delle Fate
The Night of the Fairies
Mary
è
nuovamente
sola
Mary
is
alone
once
again
E
senza
dire
una
parola
And
without
saying
a
word
Esce
con
la
faccia
incontro
al
vento
She
goes
out
to
face
the
wind
Cambia
ancora
direzione
She
changes
the
course
again
E
canta
una
canzone
questa
sera
And
sings
a
song
tonight
Candy
intanto
è
già
partita
Candy
has
already
left
E
verso
un′altra
via
d'uscita
And
towards
another
exit
Corre
con
il
cellulare
spento
She
runs
with
her
cell
phone
off
E
testardamente
spera
And
stubbornly
hopes
Di
trovarsi
ancora
tutta
intera
To
find
herself
whole
again
Ognuno
sente
tanto
dolore
Everyone
feels
so
much
pain
Quando
si
piega
in
sé
When
they
fold
into
themselves
Non
vede
niente
They
see
nothing
Poi
una
luce
passa
le
inferriate
Then
a
light
passes
through
the
bars
La
notte
delle
fate
The
night
of
the
fairies
Ogni
donna
ha
un
paio
d′ali
Every
woman
has
a
pair
of
wings
Chiuse
dentro
sé
Closed
within
herself
Pronta
a
certe
ascese
sconfinate
Ready
for
certain
boundless
ascents
La
notte
delle
fate
The
night
of
the
fairies
Molly
incline
alle
cadute
Molly
prone
to
falls
Nelle
stanze
sconosciute
In
unknown
rooms
Chiede
indietro
un
po'
di
sentimento
Asks
for
a
little
feeling
back
Angoli
di
tenerezza
Corners
of
tenderness
Dentro
a
una
carezza
quasi
vera
In
an
almost
real
caress
Ognuno
sente
poco
calore
Everyone
feels
little
warmth
Quando
si
piega
in
sé
When
they
fold
into
themselves
Un
taglio
di
luce
annuncia
un'altra
estate
A
cut
of
light
announces
another
summer
La
notte
delle
fate
The
night
of
the
fairies
Ogni
donna
ha
un
paio
d′ali
Every
woman
has
a
pair
of
wings
Chiuse
dentro
sé
Closed
within
herself
E
sogna
ancora
vette
inesplorate
And
still
dreams
of
unexplored
peaks
La
notte
delle
fate
The
night
of
the
fairies
Ognuno
sente
tanto
dolore
Everyone
feels
so
much
pain
Quando
si
piega
in
sé
When
they
fold
into
themselves
Un
taglio
di
luce
annuncia
un′altra
estate
A
cut
of
light
announces
another
summer
La
notte
delle
fate
The
night
of
the
fairies
Ogni
donna
ha
un
paio
d'ali
Every
woman
has
a
pair
of
wings
Chiuse
dentro
sé
Closed
within
herself
Pronta
a
certe
ascese
sconfinate
Ready
for
certain
boundless
ascents
(La
notte
delle
fate)
(The
night
of
the
fairies)
Ogni
donna
ha
un
paio
d′ali
Every
woman
has
a
pair
of
wings
E
sogna
ancora
vette
inesplorate
And
still
dreams
of
unexplored
peaks
La
notte
delle
fate
The
night
of
the
fairies
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrico Ruggeri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.