Текст и перевод песни Enrico Ruggeri - La Ragione E L'Avventura
Tu
dormi
in
compagnia
delle
illusioni
Ты
спишь
в
компании
иллюзий
E
io
che
sto
fumando
accanto
a
te,
И
я
курю
рядом
с
тобой,
A
te
che
ancora
mi
perdoni
Тебе,
который
все
еще
простит
меня
E
non
chiedi
mai
perché
io
cambio
direzione.
И
ты
никогда
не
спрашиваешь,
почему
я
меняю
направление.
Adesso
c′è
un
telefono
che
chiama,
Теперь
есть
телефон,
который
звонит,
Io
che
rispondo
e
in
fretta
metto
giù;
Я
отвечаю
и
быстро
опускаю;
Però
una
donna
quando
ama
Но
женщина,
когда
любит
Non
ha
dubbi
e
sa
cos'è
quell′esitazione.
Он
не
сомневается
и
знает,
что
это
за
колебания.
E
c'è
un
pensiero
che
contraddice
И
есть
мысль,
которая
противоречит
E
scappa
e
ritorna
dov'è;
И
беги
и
возвращайся
туда,
где
он;
Magari
un
giorno
sarà
felice,
Может
быть,
когда-нибудь
он
будет
счастлив,
Purchè
la
trattenga
con
me.
Пока
она
не
останется
со
мной.
Io
vorrei
avere
il
mondo,
Я
хотел
бы
иметь
мир,
Ma
non
posso
immaginare
lei
da
sola;
Но
я
не
могу
представить
ее
одну;
Così
forse
resterò.
Так
что,
может
быть,
я
останусь.
Non
sono
stato
mai
capace
di
mentire:
Я
никогда
не
умел
лгать:
Guardando
lei
negli
occhi
non
si
può.
Смотреть
ей
в
глаза
нельзя.
Però
un
silenzio
può
servire
Но
молчание
может
служить
A
lasciarmi
andare
via
verso
un′occasione.
Отпустить
меня
к
случаю.
Ma
quando
un
uomo
troppo
a
lungo
tace
Но
когда
человек
слишком
долго
молчит
E
parla
di
stanchezza
e
tiene
in
sé
И
говорит
об
усталости
и
держит
в
себе
Un′altra
donna
che
gli
piace,
Другая
женщина,
которая
ему
нравится,
Ha
un
copione
per
la
sua
rappresentazione.
У
него
есть
сценарий
для
его
представления.
E
c'è
un
sorriso
che
già
tortura,
И
есть
улыбка,
которая
уже
пытки,
Si
siede
nel
letto,
è
già
qua:
Он
сидит
в
постели,
он
уже
здесь:
Sapore
strano
dell′avventura
Странный
вкус
приключений
Di
un
caldo
che
accenderà.
О
горячем,
который
воспламенится.
Io
vorrei
averla
accanto
Я
бы
хотел,
чтобы
она
была
рядом
Ma
non
posso
immaginarmi
così
solo,
Но
я
не
могу
представить
себя
таким
одиноким,
E
forse
me
ne
andrò.
И,
может
быть,
я
уйду.
Ma
se
una
donna
domani
aspetta
Но
если
женщина
завтра
ждет
Nel
letto
riempito
a
metà,
В
постели,
заполненной
пополам,
Quell'incendio
sarà
spento
Этот
пожар
будет
потушен
E
la
voglia
farà
posto
alla
paura.
И
желание
уступит
место
страху.
Io
vorrei
tenermi
il
mondo,
Я
хотел
бы
сохранить
мир,
Ma
non
posso
immaginare
lei
da
sola,
Но
я
не
могу
представить
ее
одну,
E
allora
tornerò,
И
тогда
я
вернусь,
Io
forse
tornerò
Я,
может
быть,
вернусь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: e.ruggeri and l.schiavone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.