Enrico Ruggeri - La Signora Del Tempo Che Vola - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Enrico Ruggeri - La Signora Del Tempo Che Vola




La Signora Del Tempo Che Vola
Lady of Time Flying
Le autostrade dissestate, coi pericoli che hanno, avvicinano città
The broken highways, with the dangers they have, bring cities closer together
Che rimangono sfiorate dalle macchine, che vanno in apparente libertà.
That remain untouched by the cars, which go in apparent freedom.
Com′è lunga questa notte; ci fermiamo per un'ora,
How long this night is; we stop for an hour,
Ma non spegnerò il motore per nascondere il rumore del domani che verrà.
But I won't turn off the engine to hide the noise of tomorrow that will come.
Le parole sussurrate e i discorsi che si fanno mi riducono l′età,
The whispered words and the speeches that are made reduce my age,
Le tue gambe accavallate con le incognite che hanno mi hanno trattenuto qua.
Your legs crossed with the unknowns they have have kept me here.
Com'è breve questa notte; questa notte si colora.
How short this night is; this night is colorful.
Non cancellerò il ricordo di un amore così sordo a quel futuro che verrà.
I will not erase the memory of a love so deaf to the future that will come.
Con i tuoi occhi sarai la signora del tempo che vola,
With your eyes you will be the lady of time flying,
Con la tua bocca sarai la regina del tempo che va.
With your mouth you will be the queen of time going by.
Qualche minuto di fantasia, poi andremo via.
A few minutes of fantasy, then we will leave.
Ogni momento può avere un momento di poesia.
Every moment can have a moment of poetry.
Mentre il trucco si scompone tra la giacca e le poltrone
While the makeup breaks down between the jacket and the armchairs
Perché trucco più non c'è
Because there is no more makeup
E scoprendo la penombra son sicuro che mi sembra di vedere solo te.
And discovering the half-light I am sure that it seems that I only see you.
Com′è chiara questa notte, questa notte che ci sfiora.
How clear this night is, this night that touches us.
E se l′alba adesso viene, questo gioco ci trattiene dal futuro che verrà.
And if dawn comes now, this game keeps us from the future that will come.
Con le tue mani sarai la signora del tempo che vola,
With your hands you will be the lady of time flying,
Con il tuo cuore sarai la regina del tempo che va.
With your heart you will be the queen of time going by.
Qualche minuto lasciato a noi, ce ne andremo poi;
A few minutes left to us, then we will leave;
Questo è il momento di avere il momento che adesso vuoi.
This is the time to have the moment that you want now.
Con le palpebre chiuse dalla voglia che hai,
With your eyelids closed from the desire you have,
Beviti il cielo, prenditi ciò che sai.
Drink the sky, take what you know.
Con i tuoi occhi sarai la signora del tempo che vola,
With your eyes you will be the lady of time flying,
Con la tua bocca sarai la regina del tempo che va.
With your mouth you will be the queen of time going by.
Qualche minuto di fantasia, poi andremo via.
A few minutes of fantasy, then we will leave.
Ogni momento può avere un momento di poesia
Every moment can have a moment of poetry






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.