Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La voglia che ho
Желание, которое у меня есть
Ho
scritto
parole
che
non
pronunciavo
Я
писал
слова,
которых
никогда
Mai
nella
vita
mia.
Не
произносил
в
своей
жизни.
Ho
pieni
i
cassetti
di
donne,
canzoni
Мои
ящики
полны
женщин,
песен
E
qualche
fotografia.
И
нескольких
фотографий.
Ho
provato
a
pensare,
Я
пытался
думать,
Ho
imparato
a
sorridere,
Я
научился
улыбаться,
Ma
non
è
stato
facile
vivere
qui,
Но
было
нелегко
жить
здесь,
Con
la
voglia
che
ho.
С
тем
желанием,
которое
у
меня
есть.
Ho
chiesto
passaggi,
carezze,
ingaggi
Я
просил
попуток,
ласк,
контрактов
E
notti
dacrepacuore.
И
ночей,
разрывающих
сердце.
Ho
offerto
percorsi
diversi,
soltanto
Я
предлагал
разные
пути,
только
Strade
da
viaggiatore.
Дороги
путешественника.
Ho
saputo
ascoltare,
Я
умел
слушать,
Qualche
volta
distratto,
Иногда
рассеянно,
E
mi
sono
già
fatto
cambiare
così,
И
я
уже
позволил
себе
измениться,
Dalla
voglia
che
ho.
Из-за
желания,
которое
у
меня
есть.
Se
ti
vuoi
avvicinare,
Если
ты
хочешь
приблизиться,
Non
tenermi
stretto
che
mi
fai
mele,
Не
держи
меня
крепко,
мне
больно,
Non
ti
spaventare.
Не
пугайся.
Nelle
corse
che
faccio
В
тех
гонках,
в
которых
я
участвую,
C'è
il
meglio
che
dò,
Есть
все
лучшее,
что
я
могу
дать,
C'è
la
voglia
che
ho,
Есть
желание,
которое
у
меня
есть,
C'è
la
voglia
che
ho.
Есть
желание,
которое
у
меня
есть.
Ho
avuto
momenti
fin
troppo
pesanti,
У
меня
были
слишком
тяжелые
моменты,
Duri
da
sopportare.
Трудно
переносимые.
Persone
ferite,
amanti
tradite
Раненые
люди,
преданные
любовники
Esplodono
dal
rancore.
Взрываются
от
злобы.
Ho
provato
a
capire,
Я
пытался
понять,
Ho
saputo
resistere,
Я
умел
сопротивляться,
Ma
non
sono
riuscito
a
non
dire
di
sì,
Но
я
не
смог
не
сказать
"да",
Con
la
voglia
che
ho.
С
тем
желанием,
которое
у
меня
есть.
Se
non
riesci
a
perdonare
Если
ты
не
можешь
простить,
Non
restarmi
accanto,
Не
оставайся
рядом
со
мной,
Non
ti
avventurare.
Не
рискуй.
Nella
vita
che
faccio
В
той
жизни,
которой
я
живу,
C'è
il
poco
che
so,
Есть
то
немногое,
что
я
знаю,
C'è
la
voglia
che
ho,
Есть
желание,
которое
у
меня
есть,
C'è
la
voglia
che
ho.
Есть
желание,
которое
у
меня
есть.
L'amore
è
pieno
di
quello
che
vuoi,
Любовь
полна
тем,
чего
ты
хочешь,
L'amore
è
meglio
di
quello
che
hai;
Любовь
лучше
того,
что
у
тебя
есть;
è
questa
vita
che
prende
la
gola
Это
жизнь,
которая
хватает
за
горло
E
dispone
di
noi.
И
распоряжается
нами.
Nella
vita
che
faccio
В
той
жизни,
которой
я
живу,
C'è
il
poco
che
so,
Есть
то
немногое,
что
я
знаю,
C'è
la
voglia
che
ho,
Есть
желание,
которое
у
меня
есть,
C'è
la
voglia
che
ho.
Есть
желание,
которое
у
меня
есть.
Se
ti
vuoi
avvicinare
Если
ты
хочешь
приблизиться,
Non
tenermi
stretto
che
mi
fai
male,
Не
держи
меня
крепко,
мне
больно,
Non
ti
spaventare.
Не
пугайся.
Nelle
corse
che
faccio
В
тех
гонках,
в
которых
я
участвую,
C'è
il
meglio
che
do,
Есть
все
лучшее,
что
я
могу
дать,
C'è
la
voglia
che
ho,
Есть
желание,
которое
у
меня
есть,
C'è
la
voglia
che
ho
Есть
желание,
которое
у
меня
есть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.