Текст и перевод песни Enrico Ruggeri - Le Luci Della Sera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Luci Della Sera
The Lights of the Evening
Le
ragazze
innamorate
hanno
l′anima
che
spera,
Girls
in
love
have
souls
that
hope,
Sono
sempre
affascinate
dalle
luci
della
sera,
They
are
always
fascinated
by
the
lights
of
the
evening,
Hanno
ancora
molta
fretta,
troppa
voglia
di
andar
via,
They
are
still
in
a
hurry,
too
eager
to
go
away,
Con
un'anima
che
aspetta;
With
a
soul
that
waits;
Nelle
tasche
ancora
una
fotografia.
In
their
pockets,
still
a
photograph.
E
una
canzone
da
cantare
And
a
song
to
sing,
Prima
di
mettersi
il
vestito.
Before
putting
on
your
dress.
Lasciano
il
tempo
che
è
passato,
They
leave
the
time
that
has
passed,
Hanno
dentro
l′infinito
They
have
infinity
inside
Che
qualcuno
prenderà,
That
someone
will
take,
Che
qualcuno
stringerà.
That
someone
will
hold.
Le
ragazze
intimorite
dalle
incognite
future,
Girls
intimidated
by
the
unknown
future,
Leggerissime
ferite,
percettibili
paure,
Very
light
wounds,
perceptible
fears,
Solitudini
taglienti
e
una
certa
fantasia,
Cutting
loneliness
and
some
fantasy,
Nei
quaderni
e
nelle
menti
In
their
notebooks
and
minds
Hanno
scritto
ancora
un'altra
poesia.
They
wrote
another
poem.
C'è
una
canzone
da
cantare
There
is
a
song
to
sing,
Dentro
allo
stomaco
e
nel
cuore,
Inside
the
stomach
and
inside
the
heart,
Come
una
mano
di
colore
Like
a
hand
of
color
Che
ravviva
quel
grigiore,
That
revives
the
greyness,
Che
migliora
la
realtà
That
improves
reality,
E
la
quotidianità.
And
everyday
life.
Le
ragazze
son
cambiate
grazie
a
una
matita
nera,
Girls
have
changed
with
a
black
pencil,
Molte
sono
già
partite
nelle
luci
della
sera,
Many
have
already
left
under
the
lights
of
the
evening,
C′è
qualcuno
che
le
cerca
per
portarle
via
con
sé,
There
is
someone
who
is
looking
for
them
to
take
them
away
with
him,
Ma
la
cosa
non
è
certa:
But
the
thing
is
not
certain:
è
una
donna
e
non
sappiamo
più
dov′è.
She
is
a
woman
and
we
no
longer
know
where
she
is.
C'è
una
canzone
da
ballare
There
is
a
song
to
dance
to
E
il
vecchio
gioco
degli
sguardi.
And
the
old
game
of
glances.
Faremo
finta
che
sia
tardi,
We
will
pretend
it
is
late,
Le
daremo
prati
verdi
We
will
give
her
green
meadows
E
quest′
angolo
di
noi.
And
this
corner
of
ours.
C'è
una
canzone
da
cantare
There
is
a
song
to
sing
Per
noi
che
stiamo
ad
osservarle,
For
us
who
watch
them,
Che
non
riusciamo
a
trattenerle,
That
we
cannot
hold
them
back,
Non
sappiamo
come
amarle
We
do
not
know
how
to
love
them
Ma
cantare,
quello
sì;
But
to
sing,
yes;
Ma
cantare,
questo
sì
But
to
sing,
that
is
yes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.