Текст и перевод песни Enrico Ruggeri - Lettera dal fronte (Ta-pum)
Lettera dal fronte (Ta-pum)
Letter from the Front (Ta-pum)
Oggi
arriva
la
posta
Today
the
mail
arrives
E
domani
c′è
doppia
razione.
And
tomorrow
there
is
double
ration.
Non
sai
quanto
mi
costa
You
don't
know
how
much
it
costs
me
Aspettare
notizie,
pregando
che
siano
buone.
Wait
for
news,
praying
that
they
are
good.
Mi
hanno
dato
una
nuova
coperta
They
gave
me
a
new
blanket
E
riusciamo
anche
a
farci
un
discreto
caffè.
And
we
also
manage
to
make
a
decent
coffee.
Cinque
centesimi,
un
foglio
di
carta;
Five
cents,
a
sheet
of
paper;
Sto
bene
e
così
spero
di
te.
I
am
well
and
I
hope
so
for
you.
Stanotte
montavo
di
guardia
Last
night
I
was
on
guard
E
ho
visto
una
stella
cadente.
And
I
saw
a
shooting
star.
Mi
sembra
ci
fosse
una
lacrima
I
think
there
was
a
tear
Sul
volto
del
signor
tenente
On
the
face
of
Mr.
Lieutenant
E
i
crucchi
cantavano
piano
And
the
krauts
were
singing
softly
A
trecento
metri
da
me.
Three
hundred
yards
from
me.
Vorrei
che
tu
fossi
vicino;
I
wish
you
were
near;
Sto
bene
e
così
spero
di
te.
I
am
well
and
I
hope
so
for
you.
La
pioggia
mi
è
entrata
nel
cuore
The
rain
has
entered
my
heart
Scendendo
fino
agli
scarponi,
Coming
down
to
the
boots,
Ma
noi
non
abbiamo
timore
But
we
are
not
afraid
Dei
lampi
seguiti
dai
tuoni.
Of
the
lightning
followed
by
the
thunder.
Ma
quando
mi
sdraio
per
terra
But
when
I
lie
down
on
the
ground
Con
tutto
quel
fango
che
c'è,
With
all
that
mud
that
there
is,
Io
sogno
finisca
la
guerra;
I
dream
that
the
war
is
over;
Sto
bene
e
così
spero
di
te.
I
am
well
and
I
hope
so
for
you.
E
sogno
una
nuova
tradotta
And
I
dream
of
a
new
train
Riempita
di
commilitoni,
Filled
with
comrades,
Che
mangiano
pane
e
ricotta
Who
eat
bread
and
ricotta
E
intonano
vecchie
canzoni.
And
sing
old
songs.
E
nell′ospedale
da
campo
And
in
the
field
hospital
I
feriti
che
tornano
in
sé
The
wounded
who
come
to
their
senses
E
io
che
non
sono
più
stanco,
And
I
am
no
longer
tired,
Sto
bene
e
vengo
da
te.
I
am
well
and
I
come
to
you.
Ti
lascio
che
arriva
già
il
buio
I
leave
you
that
it
is
already
getting
dark
E
qui
non
si
vede
già
più.
And
here
it
is
no
longer
visible.
Salutami
tutti
e
rispondi,
Say
hello
to
everyone
and
answer,
Raccontami
come
stai
tu.
Tell
me
how
are
you.
C'è
un
coro
che
mormora
piano
There
is
a
choir
that
whispers
softly
La
più
antica
canzone
che
c'è.
The
oldest
song
there
is.
Vorrei
che
tu
fossi
vicino;
I
wish
you
were
near;
Sto
bene
e
così
spero
di
te.
I
am
well
and
I
hope
so
for
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.