Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Messaggio dal k2
Message from K2
Da
solo
in
cima
al
mondo
Alone
at
the
top
of
the
world
Con
il
silenzio
in
me.
With
the
silence
around
me.
Con
gli
occhi
dentro
al
cielo
With
my
eyes
in
the
sky
Vedo
quanto
chiaro
c′è.
I
see
how
clear
it
is.
Questa
prospettiva
immensa
This
immense
perspective
Allarga
la
realtà;
Expands
reality;
Il
respiro
si
condensa
My
breath
condenses
In
brevi
eternità.
In
short
eternities.
Com'è
ridicolo
il
tempo;
How
ridiculous
time
is;
Solo
da
qui
ne
percepisco
l′essenza
Only
from
here
can
I
perceive
its
essence
Di
quanto
è
relativo.
Of
how
relative
it
is.
Eccomi
in
bilico
tra
Here
I
am,
poised
between
La
religione
e
la
scienza,
Religion
and
science,
Per
quanto
spazio
ho.
For
as
much
space
as
I
have.
L'amore
muove
il
mondo
Love
moves
the
world
E
lascia
segni
noi;
And
leaves
signs
within
us;
In
me
è
così
profondo
In
me
it
is
so
profound
Che
capirlo
tu
non
puoi.
That
you
cannot
understand
it.
Con
la
faccia
dentro
al
sole
With
my
face
in
the
sun
Vedo
chiaro
in
me;
I
see
clearly
within
myself;
Ma
non
troverò
parole
But
I
will
not
find
the
words
E
capirò
il
perché.
And
I
will
understand
why.
Scaraventato
nel
tempo,
Hurled
into
time,
Senza
di
lei
ne
percepisco
l'assenza;
Without
her,
I
perceive
its
absence;
è
quello
che
volevo.
It
is
what
I
wanted.
Salirò
lungo
la
più
I
will
climb
the
steepest
Pericolosa
pendenza;
Slope;
Non
ho
paura
a
vivere.
I
am
not
afraid
to
live.
Solo
da
qui
ne
percepisco
l′essenza
Only
from
here
can
I
perceive
its
essence
E
quanto
sono
vivo.
And
how
alive
I
am.
Eccomi
in
bilico
tra
Here
I
am,
poised
between
La
religione
e
la
scienza.
Religion
and
science.
E
lei
negli
occhi.
And
her
in
my
eyes.
Lei
che
non
parla
ma
vede
She
who
does
not
speak
but
sees
L′infinito
in
me;
The
infinity
within
me;
Lei
che
i
silenzi
ascolta,
She
who
listens
to
the
silences,
In
questa
volta
azzurra
è
quello
che
ho.
In
this
azure
sphere,
that
is
what
I
have.
Senza
di
lei
io
percepisco
l'assenza
Without
her,
I
perceive
the
absence
Di
quello
che
volevo.
Of
what
I
wanted.
Salirò
lungo
la
più
pericolosa
pendenza;
I
will
climb
the
steepest
slope;
Non
ho
paura
a
vivere.
I
am
not
afraid
to
live.
Solo
da
qui
ne
percepisco
l′essenza
Only
from
here
can
I
perceive
its
essence
E
quanto
sono
vivo;
And
how
alive
I
am;
Eccomi
in
bilico
tra
la
religione
e
la
scienza.
Here
I
am,
poised
between
religion
and
science.
E
lei
che
sento
in
me,
And
her
that
I
feel
within
me,
Lei
che
sento
in
me
Her
that
I
feel
within
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruggeri Enrico, Schiavone Luigi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.