Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Messaggio dal k2
Сообщение с К2
Da
solo
in
cima
al
mondo
Один
на
вершине
мира,
Con
il
silenzio
in
me.
С
тишиной
в
душе.
Con
gli
occhi
dentro
al
cielo
Глазами
в
небо
гляжу,
Vedo
quanto
chiaro
c′è.
Вижу,
как
ясно
там.
Questa
prospettiva
immensa
Эта
безмерная
перспектива
Allarga
la
realtà;
Расширяет
реальность
мою;
Il
respiro
si
condensa
Дыхание
сгущается,
In
brevi
eternità.
В
краткие
вечности.
Com'è
ridicolo
il
tempo;
Как
смешно
время
земное;
Solo
da
qui
ne
percepisco
l′essenza
Только
отсюда
я
понимаю
его
суть,
Di
quanto
è
relativo.
Насколько
оно
относительно.
Eccomi
in
bilico
tra
Вот
я
балансирую
между
La
religione
e
la
scienza,
Религией
и
наукой,
Per
quanto
spazio
ho.
В
этом
пространстве
безбрежном.
L'amore
muove
il
mondo
Любовь
движет
миром
E
lascia
segni
noi;
И
оставляет
в
нас
свой
след;
In
me
è
così
profondo
Во
мне
она
так
глубока,
Che
capirlo
tu
non
puoi.
Что
тебе,
любимая,
не
понять.
Con
la
faccia
dentro
al
sole
Лицом
к
солнцу,
Vedo
chiaro
in
me;
Ясно
вижу
себя;
Ma
non
troverò
parole
Но
не
найду
я
слов,
E
capirò
il
perché.
И
пойму
почему.
Scaraventato
nel
tempo,
Заброшенный
во
времени,
Senza
di
lei
ne
percepisco
l'assenza;
Без
тебя
ощущаю
твоё
отсутствие;
è
quello
che
volevo.
Это
то,
чего
я
хотел.
Salirò
lungo
la
più
Поднимусь
по
самому
Pericolosa
pendenza;
Опасному
склону;
Non
ho
paura
a
vivere.
Я
не
боюсь
жить.
Solo
da
qui
ne
percepisco
l′essenza
Только
отсюда
я
понимаю
суть
жизни
E
quanto
sono
vivo.
И
как
я
жив.
Eccomi
in
bilico
tra
Вот
я
балансирую
между
La
religione
e
la
scienza.
Религией
и
наукой.
E
lei
negli
occhi.
А
ты
в
моих
глазах.
Lei
che
non
parla
ma
vede
Ты,
которая
не
говорит,
но
видит
L′infinito
in
me;
Бесконечность
во
мне;
Lei
che
i
silenzi
ascolta,
Ты,
которая
слышит
молчание,
In
questa
volta
azzurra
è
quello
che
ho.
В
этой
лазурной
дали
– всё,
что
у
меня
есть.
Senza
di
lei
io
percepisco
l'assenza
Без
тебя
я
ощущаю
отсутствие
Di
quello
che
volevo.
Того,
чего
я
хотел.
Salirò
lungo
la
più
pericolosa
pendenza;
Поднимусь
по
самому
опасному
склону;
Non
ho
paura
a
vivere.
Я
не
боюсь
жить.
Solo
da
qui
ne
percepisco
l′essenza
Только
отсюда
я
понимаю
суть
жизни
E
quanto
sono
vivo;
И
как
я
жив;
Eccomi
in
bilico
tra
la
religione
e
la
scienza.
Вот
я
балансирую
между
религией
и
наукой.
E
lei
che
sento
in
me,
И
тебя
я
чувствую
в
себе,
Lei
che
sento
in
me
Тебя
я
чувствую
в
себе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruggeri Enrico, Schiavone Luigi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.