Текст и перевод песни Enrico Ruggeri - Morirò d'amore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morirò d'amore
Умру от любви
Il
senso
di
protezione
Чувство
защищенности
è
alla
base
di
tutti
i
grandi
amori,
лежит
в
основе
всех
великих
любовей,
Reciproco
e
vitale
Взаимное
и
жизненно
важное
A
dispetto
del
mondo.
Наперекор
всему
миру.
Il
seme
del
dubbio
Семя
сомнения,
Che
germoglia
nei
piccoli
dolori
Которое
прорастает
в
маленьких
горестях,
è
lo
specchio
dell′anima
это
зеркало
души,
Che
va
guardata
nel
fondo.
В
которую
нужно
заглянуть
до
самого
дна.
Ma
davanti
all'amore
non
ho
più
parole,
Но
перед
лицом
любви
у
меня
больше
нет
слов,
Come
col
sole
quando
c′è
il
sole
Как
с
солнцем,
когда
светит
солнце,
Che
si
sveglia
su
noi.
Которое
пробуждается
над
нами.
Morirò
d'amore
Умру
от
любви
Molto
prima
che
sia
tardi,
Задолго
до
того,
как
станет
поздно,
Scoprirò
l'incognita
che
c′è.
Раскрою
неизвестность,
которая
есть.
Morirò
d′amore
Умру
от
любви
Senza
il
peso
degli
sguardi,
Без
тяжести
взглядов,
Prima
di
restare
senza
te,
Прежде
чем
остаться
без
тебя,
Che
non
sai
cosa
perdi.
Ты
не
знаешь,
что
теряешь.
Il
testo
di
una
canzone
Текст
песни,
Che
nasconde
le
cose
non
dette,
Который
скрывает
несказанное,
Aiuta
chi
scrive
e
chi
ascolta
Помогает
тому,
кто
пишет,
и
тому,
кто
слушает
A
parlare
col
mondo.
Говорить
с
миром.
Il
vuoto
che
lasci
Пустота,
которую
ты
оставляешь
Nelle
combinazioni
imperfette
В
несовершенных
сочетаниях,
è
un
silenzio
che
vive;
это
тишина,
которая
живет;
Io
lo
sto
respirando.
Я
дышу
ею.
Ma
davanti
all'amore
non
ho
più
parole,
Но
перед
лицом
любви
у
меня
больше
нет
слов,
Parole
antiche,
parole
nuove,
Древних
слов,
новых
слов,
Per
capire
di
noi.
Чтобы
понять
нас.
Morirò
d′amore
Умру
от
любви
Molto
prima
che
sia
giorno;
Задолго
до
рассвета;
Scoprirò
l'incognita
che
è
in
noi.
Раскрою
неизвестность,
которая
в
нас.
Morirò
d′amore
Умру
от
любви
Senza
più
guardarmi
intorno;
Не
оглядываясь
по
сторонам;
Saprò
dare
il
meglio
e
tu
lo
sai,
Сумею
отдать
тебе
всё
лучшее,
и
ты
это
знаешь,
Anche
quando
mi
perdi.
Даже
когда
ты
теряешь
меня.
Morirò
d'amore
Умру
от
любви
Molto
prima
che
sia
tardi,
Задолго
до
того,
как
станет
поздно,
Scoprirò
l′incognita
che
c'è.
Раскрою
неизвестность,
которая
есть.
Morirò
d'amore
Умру
от
любви
Senza
il
peso
degli
sguardi,
Без
тяжести
взглядов,
Prima
di
restare
senza
te
Прежде
чем
остаться
без
тебя,
Che
non
sai
cosa
perdi.
Ты
не
знаешь,
что
теряешь.
Morirò
dell′amore
Умру
от
любви,
Che
non
ho
perduto
mai
Которую
я
никогда
не
терял.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ENRICO RUGGERI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.