Текст и перевод песни Enrico Ruggeri - Non È Più La Sera
Non È Più La Sera
It's No Longer Evening
E
adesso
che
hai
le
chiavi,
And
now
that
you
have
the
keys,
Non
devi
più
bussare,
You
no
longer
need
to
knock,
Non
devi
più
suonare
You
no
longer
have
to
ring
Chè
a
suonare
ci
pensiamo
noi.
Because
we'll
take
care
of
the
ringing.
E
adesso
che
hai
le
prove,
And
now
that
you
have
the
evidence,
Non
devi
sospettare
You
no
longer
have
to
suspect
Di
quest
uomo
particolare,
That
peculiar
man,
Che
si
ferma
quando
vuole
andare,
Who
stops
when
he
wants
to
go,
Che
di
notte
scappa
anche
se
vuole
te,
Who
runs
away
at
night
even
if
he
wants
you,
E
non
sa
dire
perché.
And
doesn't
know
why.
E
si
voltano
le
pagine
And
the
pages
are
turned
Con
questo
tempo
che
confonde
noi
With
this
time
that
confuses
us
Con
la
sua
fulligine.
With
its
soot.
Ma
non
è
detto
che
possa
cancellare,
But
it
doesn't
mean
it
can
erase,
Non
è
detto
che
ci
possa
fare
male.
It
doesn't
mean
it
can
hurt
us.
Non
è
più,
non
è
più,
non
è
più
It's
no
longer,
it's
no
longer,
it's
no
longer
La
sera
delle
ore
piccole,
The
evening
of
the
late
hours,
Con
quel
profumo
triste
da
balera.
With
that
sad
dance
hall
perfume.
Non
è
più
sera
da
stroboscopiche,
It's
no
longer
an
evening
of
strobe
lights,
Tra
tutti
i
tentativi
di
prendersi
Among
all
the
attempts
to
take
Una
donna
tutta
intera.
A
woman
whole.
Non
è
più
sera
da
forti
incognite,
It's
no
longer
an
evening
of
strong
unknowns,
Sera
da
chi
solo
di
notte
spera.
An
evening
for
those
who
only
hope
at
night.
E
adesso
che
hai
un
po′
d'amore
And
now
that
you
have
some
love
Non
devi
soffocare,
You
must
not
suffocate
it,
Non
lo
devi
mortificare,
You
must
not
mortify
it,
Che
rimanga
fondamentale;
That
it
remains
fundamental;
Poca
diffidenza
o
superiorità
Little
diffidence
or
superiority
E
ti
ripagherà.
And
it
will
repay
you.
Non
è
più,
non
è
più,
non
è
più
It's
no
longer,
it's
no
longer,
it's
no
longer
La
sera
degli
analgesici
The
evening
of
analgesics
E
dei
soldati
in
fila
a
una
frontiera.
And
of
soldiers
in
line
at
a
border.
Non
è
più
sera
da
profilattici:
It's
no
longer
an
evening
of
prophylactics:
Provare
e
riprovare
e
a
volte
To
try
and
try
again
and
sometimes
Un
buon
proposito
si
avvera.
A
good
purpose
comes
true.
Non
è
più
sera
da
verdi
tavoli,
It's
no
longer
an
evening
of
green
tables,
Sera
da
chi
solo
di
notte
spera.
An
evening
for
those
who
only
hope
at
night.
Non
è
più,
non
è
più,
non
è
più
It's
no
longer,
it's
no
longer,
it's
no
longer
La
sera
delle
ore
piccole,
The
evening
of
the
late
hours,
Con
quel
profumo
triste
da
balera.
With
that
sad
dance
hall
perfume.
Non
è
più
sera
da
stroboscopiche,
It's
no
longer
an
evening
of
strobe
lights,
Tra
tutti
i
tentativi
di
prendersi
Among
all
the
attempts
to
take
Una
donna
tutta
intera.
A
woman
whole.
Non
è
più
sera
da
forti
incognite,
It's
no
longer
an
evening
of
strong
unknowns,
Sera
da
chi
solo
di
notte
spera
An
evening
for
those
who
only
hope
at
night
Sera
da
chi
solo
di
notte
spera
An
evening
for
those
who
only
hope
at
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.