Текст и перевод песни Enrico Ruggeri - Poco più di niente
Poco più di niente
A Little Bit More Than Nothing
Caffe?
Grazie,
ma
non
ne
voglio
questa
sera.
Coffee?
Thanks,
but
I
don't
want
any
tonight.
Lo
so,
vado
a
dormire
presto,
oppure
salto
il
pasto
e
scappo
via.
I
know,
I'm
going
to
bed
early,
or
I'll
skip
the
meal
and
run
away.
E
tu,
che
non
mi
chiedi
niente
e
stai
in
cucina.
And
you,
who
don't
ask
me
anything
and
stay
in
the
kitchen.
E
tu,
nemmeno
mi
rispondi,
oramai
non
ti
offendi
neanche
più.
And
you,
don't
even
answer
me,
you
don't
even
get
offended
anymore.
E
non
mi
guardi
mai,
ti
vedo
e
non
ci
sei.
And
you
never
look
at
me,
I
see
you
and
you're
not
there.
Poco
dolore,
molto
rancore.
A
little
pain,
a
lot
of
resentment.
Stiamo
pensando
forse
a
un
vecchio
amore?
Are
we
perhaps
thinking
of
an
old
love?
Non
c′è
più
l'ombra
di
un
sorriso,
There's
no
longer
a
shadow
of
a
smile,
Abbiamo
già
deciso.
We've
already
decided.
E
si
separano
gli
sguardi,
And
our
eyes
part
ways,
Abbiamo
fatto
tardi.
We're
late.
Ma
qual
è
stato
il
momento
e
perché
But
what
was
the
moment
and
why
Tutto
si
è
rotto
dentro?
Did
everything
break
inside?
Ma
qual
è
stato
l′istante?
Perché
But
what
was
the
moment?
Why
Non
c'è
rimasto
poco
più
di
niente?
Niente
Is
there
nothing
left
but
a
little
bit
more
than
nothing?
Nothing
Si,
cambi
vestiti
e
la
pettinatura
Yes,
you
change
your
clothes
and
your
hairstyle
Però
sai
che
non
si
torna
indierto,
che
non
si
aggiusta
il
vetro
rotto
in
due.
But
you
know
that
there's
no
going
back,
that
broken
glass
can't
be
fixed
in
two.
Amore
solo
per
abitudine
e
stanchezza.
Love
only
out
of
habit
and
tiredness.
Cos'è,
solo
un′interiezione,
piccola
ribellione
a
questa
età?
What
is
it,
just
an
exclamation,
a
small
rebellion
at
this
age?
Troppi
momenti
in
cui
solo
l′invidia
altrui
Too
many
moments
when
only
the
envy
of
others
Ci
fa
fermare,
ci
fa
restare
Makes
us
stop,
makes
us
stay
Mentre
la
mente
se
ne
vuole
andare.
While
our
minds
want
to
leave.
E
si
dimentica
il
passato,
And
the
past
is
forgotten,
Quello
che
è
stato
è
stato.
What's
been
done
is
done.
E
si
separano
le
mani,
And
our
hands
part
ways,
Siamo
così
lontani.
We're
so
far
apart.
Ma
qual
è
stato
il
motivo
per
cui
But
what
was
the
reason
why
Niente
rimane
vivo?
Nothing
remains
alive?
Ma
qual
è
stato
l'istante?
Perché
But
what
was
the
moment?
Why
Non
c′è
rimasto
poco
più
di
niente?
Niente.
(2
volte)
Is
there
nothing
left
but
a
little
bit
more
than
nothing?
Nothing.
(2
times)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.