Текст и перевод песни Enrico Ruggeri - Ripartire da zero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ripartire da zero
Начать с нуля
In
questo
lungo
coma
vigile
В
этой
долгой
коме
наяву,
Da
farmacologicamentemente
spento
Фармакологически
отключенным,
Da
postazione
indefinibile
На
неопределенной
позиции,
Io
chiuso
nella
mia
memoria
tengo
Я,
запертый
в
своей
памяти,
храню
Lei
che
è
passata
a
pochi
metri
da
me
Тебя,
прошедшую
в
нескольких
метрах
от
меня.
Un
lacrimoso
coccodrillo
affranto
Слезливый,
убитый
горем
крокодил
Ha
cancellato
mille
tracce
di
me
Стер
тысячу
следов
моих
Col
pianto,
col
pianto.
Плачем,
плачем.
E
ripartire
da
zero
sarà
un
percorso
obbligatorio,
liberatorio,
И
начать
с
нуля
будет
обязательным,
освобождающим
путем,
Per
ritornare
intero
Чтобы
стать
снова
целым.
Ripartire
da
zero
con
il
gusto
di
prendermi
cura
di
me.
Начать
с
нуля
с
удовольствием
позаботиться
о
себе.
Sarà
vaneggiamento
etilico
Быть
может,
это
алкогольный
бред,
O
rimozione
dell′inconscio
fondo
Или
вытеснение
из
глубин
бессознательного,
Ma
nell'immaginario
cinico
Но
в
циничном
воображении
Ho
cancellato
tutta
lei
dal
mondo.
Я
стер
тебя
из
этого
мира.
Lei
che
si
è
presa
tutto
il
meglio
di
me
Ты,
забравшая
все
лучшее
во
мне,
E
mi
ha
lasciato
come
un
uomo
in
mare
И
оставившая
меня,
как
человека
за
бортом,
Ha
suturato
le
ferite
su
me
Зашила
раны
на
мне
Col
sale,
col
sale.
Солью,
солью.
E
ripartire
da
zero
sarà
un
percorso
obbligatorio,
propiziatorio,
И
начать
с
нуля
будет
обязательным,
благоприятным
путем,
Per
rimanere
intero
Чтобы
остаться
целым.
Ripartire
da
zero
con
il
gusto
di
prendermi
cura
di
me.
Начать
с
нуля
с
удовольствием
позаботиться
о
себе.
E
la
disillusione
cronica
И
хроническое
разочарование
Ha
messo
la
mia
diffidenza
al
centro
Поставило
мою
недоверчивость
в
центр,
Con
la
maniera
tragicomica
С
трагикомичной
манерой
Di
rifiutare
l′eventuale
incontro
Отвергать
любую
возможную
встречу.
Lei
che
ha
tirato
fuori
il
peggio
di
me
Ты,
вытащившая
из
меня
все
худшее,
E
mi
ha
lasciato
ad
annaspare
indietro
И
оставившая
меня
барахтаться
позади,
Ha
disegnato
la
sua
vita
su
me
Нарисовала
свою
жизнь
на
мне
Col
vetro,
col
vetro
Стеклом,
стеклом.
E
ripartire
da
zero
sarà
un
percorso
obbligatorio
liberatorio
И
начать
с
нуля
будет
обязательным,
освобождающим
путем,
Per
ritornare
intero
Чтобы
стать
снова
целым.
Ripartire
da
zero
con
il
gusto
di
prendermi
cura
di
me
Начать
с
нуля
с
удовольствием
позаботиться
о
себе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ENRICO RUGGERI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.