Текст и перевод песни Enrico Ruggeri - Savoir Faire
Non
esiste
gioa
che
la
vita
ti
darà
No
joy
that
life
will
give
you
Che
potrà
eguagliare
ciò
che
ti
negherà;
Can
match
what
it
will
deny
you;
Ma
non
ci
muoviamo
più,
ci
diamo
del
tu.
But
we
don't
move
anymore,
we
call
each
other
tu.
Ci
conosciamo
troppo,
ma
non
ci
capiamo
mai,
We
know
each
other
too
well,
but
we
never
understand
each
other,
Stiamo
sempre
insieme,
ma
non
ci
cerchiamo
mai;
We
are
always
together,
but
we
never
seek
each
other;
Senza
troppa
fantasia
vogliamo
andar
via.
Without
much
imagination
we
want
to
go
away.
Mutamenti,
come
un
boomerang
che
tornerà
Changes,
like
a
boomerang
that
will
return
E
i
discorsi
che
si
stancano
un
po′.
And
the
speeches
that
get
a
little
tired.
Cambiamenti,
voli
dentro
alla
normalità
Changes,
flying
into
the
normality
Fino
al
giorno
in
cui
non
ti
troverò.
Until
the
day
I
won't
find
you.
Savoir-faire
Savoir-faire
L'amour,
la
guerre
Love,
war
Laissez-moi
trouver
à
qui
parler.(2
volte)
Let
me
find
someone
to
talk
to.
(2
times)
Gli
altri
che
contornano
la
nosrta
vanità,
The
others
that
surround
our
vanity,
Mentre
ci
agitiamo
come
scimmie
in
libertà
While
we
flail
like
monkeys
in
freedom
Per
non
ritrovarci
mai
da
soli
con
noi.
So
as
not
to
find
ourselves
alone
with
ourselves.
Le
ricerche
in
un
mare
di
complessità,
The
research
in
a
sea
of
complexity,
Dentro
cause
che
conosci
anche
tu.
In
causes
that
you
also
know.
Frasi
perse,
soluzioni
di
continuità
Lost
phrases,
solutions
of
continuity
E
una
voce
che
non
sentirò
più.
And
a
voice
I
will
never
hear
again.
Savoir-faire
Savoir-faire
L′amour,
la
guerre
Love,
war
Laissez-moi
trouver
à
qui
parler.
(4
volte)
Let
me
find
someone
to
talk
to.
(4
times)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Edwards, Nile Rodgers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.