Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senorita (Live)
Señorita (Live)
Sempre
immersa
in
tutti
i
tuoi
progetti
di
città,
Stets
vertieft
in
all
deine
Stadtprojekte,
Io
non
potrei
proprio
immaginarti
in
un
ufficio,
Ich
könnte
mir
nicht
vorstellen
dich
in
einem
Büro,
A
consumare
settimane
in
un
noioso
sacrificio.
Wochen
in
ödem
Opfer
zu
vergeuden.
E
tu
che
ti
vedi
quando
un
giorno
sarai
stella,
Und
du,
die
sich
sieht
als
zukünftiger
Star,
Sulle
copertine
sembrerai
ancor
più
bella.
Auf
Covern
wirkst
du
noch
schöner
dann.
Il
trucco
che
rafforza
quella
tua
espressione
intensa,
Make-up
betont
deinen
intensiven
Ausdruck,
Ma
a
tutte
queste
cose,
la
gente
non
ci
pensa.
Doch
an
all
dies
denkt
die
Leute
nie.
Señorita,
la
tua
vita
Señorita,
dein
Leben
Comincerà
domani,
la
cambierai
domani.
Beginnt
erst
morgen,
änderst
du
es
morgen.
Giocano
a
scomparire,
per
poter
ritornare
qui.
Sie
spielen
zu
verschwinden,
um
hier
zurückzukehren.
Quante
delusioni
superate
sorridendo,
Wie
viele
Enttäuschungen,
überwunden
mit
Lächeln,
Quante
situazioni
che
pian
piano
van
morendo.
Wie
viele
Situationen
allmählich
erloschen.
Ma
gli
amici
attorno
chiedono:
Doch
Freunde
ringsum
fragen:
"D'accordo,
sì,
ma
quando?"
"Gewiss,
ja,
doch
wann?"
E
io
che
ti
capisco
e
che
vorrei
fossi
contenta,
Ich
der
dich
versteht
und
dich
glücklich
wünschte,
Non
è
mia
la
colpa
se
la
vita
scorre
lenta.
Bin
schuldlos
wenn
das
Leben
schleicht.
E
io,
che
in
te
ci
credo
ma
non
posso
fare
niente,
Ich
der
an
dich
glaubt,
doch
nichts
tun
kann,
Amo
quella
tua
follia
che
porti
nella
mente.
Liebe
jene
Verrücktheit
in
deinem
Geist.
Señorita,
la
tua
vita
Señorita,
dein
Leben
Comincerà
domani,
la
cambierai
domani.
Beginnt
erst
morgen,
änderst
du
es
morgen.
Giocano
a
scomparire,
per
poter
ritornare
qui.
Sie
spielen
zu
verschwinden,
um
hier
zurückzukehren.
...Io
sono
convinto
che
alla
fine
riuscirai.
...Ich
bin
gewiss,
dass
du
es
schließlich
schaffst.
Scusa
la
retorica,
ma
non
cambiare
mai
Verzeih
die
Worte,
doch
veränd're
dich
nie,
Sgrana
ancora
gli
occhi,
prendi
tutto
il
mondo
adesso.
Mach
Augen
weit
auf,
nimm
die
ganze
Welt
jetzt.
Dentro
a
quello
sguardo
riconosco
un
po'
me
stesso.
In
diesem
Blick
seh
ich
ein
Stück
von
mir.
Señorita,
la
tua
vita
Señorita,
dein
Leben
Comincerà
domani,
la
cambierai
domani.
Beginnt
erst
morgen,
änderst
du
es
morgen.
Giocano
a
scomparire,
per
poter
ritornare...
Sie
spielen
zu
verschwinden,
um
zurückzukehren...
Señorita,
la
tua
vita
Señorita,
dein
Leben
Comincerà
domani,
la
cambierai
domani.
Beginnt
erst
morgen,
änderst
du
es
morgen.
Giocano
a
scomparire,
per
poter
ritornare
qui
Sie
spielen
zu
verschwinden,
um
hier
zurückzukehren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruggeri Enrico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.