Текст и перевод песни Enrico Ruggeri - Senza Terra
Senza Terra
Without a Land
Non
sono
stato
mai
in
un
ristorante;
Я
никогда
не
был
в
ресторане;
Al
cinema
o
a
ballare,
В
кино
или
на
танцах,
Non
sono
stato
mai.
Я
никогда
не
был.
Il
mare
io
l′ho
visto
solamente
Море
я
видел
только
Illuminato
a
giorno
dai
mortai.
Освещенное
днем
от
мортир.
La
notte
quando
ho
freddo
stringo
forte
Ночью,
когда
мне
холодно,
я
крепко
обнимаю
La
donna
che
non
guardo
Женщину,
на
которую
почти
не
смотрю,
In
faccia
quasi
più,
В
лицо
больше,
Ma
quando
camminiamo
nel
silenzio
Но
когда
мы
идем
в
тишине
Io
ascolto
più
in
su.
Я
слушаю
больше
выше.
Scende
l'orizzonte
sulla
valle;
Горизонт
опускается
в
долину;
Figli
senza
casa
sulle
nostre
spalle,
Дети
без
дома
на
наших
плечах,
Figli
di
una
terra
che
non
c′è,
Дети
земли,
которой
нет,
Figli
come
me,
soli
come
me.
Дети
как
я,
одинокие
как
я.
Scende
l'orizzonte
sulla
valle
ancora.
Горизонт
опускается
в
долину
снова.
In
questo
lungo
viaggio
verso
il
niente,
В
этом
долгом
путешествии
к
ничто
Avessi
una
speranza
Если
бы
у
меня
была
надежда,
Magari
pregherei.
Возможно,
я
бы
молился.
E
intanto
quei
soldati
d'occidente
И
тем
временем
те
западные
солдаты
Stanno
commemorando
i
loro
eroi.
Поминают
своих
героев.
Il
vento
che
trasporta
una
canzone
Ветер,
переносящий
песню
Che
parte
dal
passato,
Которая
приходит
из
прошлого,
Lontana
litania,
Далекая
литания,
Sorvola
questo
lento
carrozzone
Пролетает
над
этим
медленным
фургоном
E
poi
scivola.
И
затем
скользит.
Scende
l′orizzonte
sulle
tende,
Горизонт
опускается
над
палатками,
Fredda
quella
mano
che
la
notte
scende;
Холодна
та
рука,
что
спускается
ночью;
Porta
la
carezza
dell′addio.
Несет
ласку
прощания.
Resto
solo
io,
resto
solo
io.
Остаюсь
только
я,
остаюсь
только
я.
Scende
l'orizzonte
sulle
tende
Горизонт
опускается
над
палатками
Il
mondo
ci
abbandona
Мир
покидает
нас
Dentro
a
un
mare
di
domande;
В
море
вопросов;
La
voce
è
ancora
buona
Голос
еще
хорош
Ma
nessuno
ci
risponde.
Но
никто
не
отвечает
нам.
La
strada
è
ancora
fuori
dalle
carte,
Дорога
еще
не
нанесена
на
карты,
Non
sappiamo
dove
và;
Мы
не
знаем,
куда
она
ведет;
L′ultima
luce
verrà.
Придет
последний
свет.
Scende
l'orizzonte
sulla
valle;
Горизонт
опускается
в
долину;
Figli
senza
casa
sulle
nostre
spalle,
Дети
без
дома
на
наших
плечах,
Figli
di
una
terra
che
non
c′è,
Дети
земли,
которой
нет,
Figli
come
me,
soli
come
me.
Дети
как
я,
одинокие
как
я.
Scende
l'orizzonte
sulla
valle
ancora.
Горизонт
опускается
в
долину
снова.
Scende
l′orizzonte
sulla
valle,
Горизонт
опускается
в
долину,
Scende
l'orizzonte
sulla
valle
ancora.
(2
volte)
Горизонт
опускается
в
долину
снова.
(2
раза)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrico Ruggeri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.