Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti avrò (live 2006)
Добьюсь тебя (концерт 2006)
Hai
mai
seguito
il
volo
Ты
видела
когда-нибудь
полёт
Di
un
falco
o
di
un
gabbiano,
Сокола
или
чайки,
Traiettorie
ardite
nel
vento,
Смелые
траектории
на
ветру,
Dentro
al
cielo
lontano?
В
далёком
небе?
E
ho
voglia
di
volare,
И
хочу
летать,
Mentre
dico
che
ti
avrò.
Когда
говорю,
что
добьюсь
тебя.
Hai
osservato
il
pasto
Ты
наблюдала
за
трапезой
Di
un
qualsiasi
felino
Любого
хищника
O
la
voglia
di
vivere
che
Или
за
жаждой
жизни,
которая
Fa
gridare
il
bambino?
Заставляет
кричать
ребёнка?
E
non
mi
posso
fermare
И
не
могу
остановиться,
Quando
dico
che
ti
avrò.
Когда
говорю,
что
добьюсь
тебя.
Ti
avrò
perché
sto
male
Добьюсь
тебя,
потому
что
мне
плохо,
Se
non
ti
sento
mia,
Если
ты
не
моя,
Ti
avrò
perché
non
posso
più
aspettare.
Добьюсь
тебя,
потому
что
не
могу
больше
ждать.
Ti
avrò
perché
ti
voglio
Добьюсь
тебя,
потому
что
хочу
тебя
E
con
la
fantasia
И
в
своих
мечтах
Ho
costruito
un
mondo
Я
построил
мир,
Che
dovrai
guardare
solamente
tu.
На
который
будешь
смотреть
только
ты.
Hai
mai
cercato
nella
notte
Ты
искала
когда-нибудь
в
ночи
Tra
gli
animali
soli,
Среди
одиноких
зверей,
Nei
percorsi
imprecisi
На
запутанных
тропах
O
nei
pochi
colori?
Или
в
скудных
красках?
E
non
mi
posso
sbagliare
И
не
могу
ошибаться,
Quando
dico
che
ti
avrò.
Когда
говорю,
что
добьюсь
тебя.
Ti
avrò
perché
di
certo
Добьюсь
тебя,
потому
что
точно
Ti
conoscevo
già,
Знал
тебя
уже,
Ti
avrò
perché
mi
devo
raccontare.
Добьюсь
тебя,
потому
что
должен
рассказать
о
себе.
Ti
avrò
perché
non
fermo
Добьюсь
тебя,
потому
что
не
остановлю
La
mia
curiosità
Своё
любопытство
E
voglio
un
posto
dentro
alla
memoria,
И
хочу
место
в
твоей
памяти,
Voglio
un
posto
dentro
te.
Хочу
место
в
тебе.
Non
mi
resistere,
non
esitare
Не
сопротивляйся
мне,
не
сомневайся,
Chè
non
abbiamo
tempo;
Ведь
у
нас
нет
времени;
Non
lasciare
consumare
il
momento.
Не
дай
пропасть
этому
мгновению.
Se
domani
ci
regalerà
una
fotografia,
Если
завтра
подарит
нам
фотографию,
Non
lasciarla
scolorire,
Не
дай
ей
выцвести,
Non
buttarla
via.
Не
выбрасывай
её.
Ti
avrò
perché
sto
male
Добьюсь
тебя,
потому
что
мне
плохо,
Se
non
ti
sento
mia,
Если
ты
не
моя,
Ti
avrò
perché
non
posso
più
aspettare.
Добьюсь
тебя,
потому
что
не
могу
больше
ждать.
Ti
avrò
perché
in
futuro
Добьюсь
тебя,
потому
что
в
будущем
Io
ti
ritroverò.
Я
тебя
найду.
Ti
avrò
perché
nel
libro
della
vita
mia
Добьюсь
тебя,
потому
что
в
книге
моей
жизни
C′è
scritto
che
ti
avrò
Написано,
что
добьюсь
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.