Enrico Ruggeri - Ti avrò (live 2006) - перевод текста песни на русский

Ti avrò (live 2006) - Enrico Ruggeriперевод на русский




Ti avrò (live 2006)
Добьюсь тебя (концерт 2006)
Hai mai seguito il volo
Ты видела когда-нибудь полёт
Di un falco o di un gabbiano,
Сокола или чайки,
Traiettorie ardite nel vento,
Смелые траектории на ветру,
Dentro al cielo lontano?
В далёком небе?
Io sono così
Я такой же
E ho voglia di volare,
И хочу летать,
Mentre dico che ti avrò.
Когда говорю, что добьюсь тебя.
E ti avrò.
Добьюсь тебя.
Hai osservato il pasto
Ты наблюдала за трапезой
Di un qualsiasi felino
Любого хищника
O la voglia di vivere che
Или за жаждой жизни, которая
Fa gridare il bambino?
Заставляет кричать ребёнка?
Io sono così
Я такой же
E non mi posso fermare
И не могу остановиться,
Quando dico che ti avrò.
Когда говорю, что добьюсь тебя.
Ti avrò.
Добьюсь тебя.
Ti avrò perché sto male
Добьюсь тебя, потому что мне плохо,
Se non ti sento mia,
Если ты не моя,
Ti avrò perché non posso più aspettare.
Добьюсь тебя, потому что не могу больше ждать.
Ti avrò perché ti voglio
Добьюсь тебя, потому что хочу тебя
E con la fantasia
И в своих мечтах
Ho costruito un mondo
Я построил мир,
Che dovrai guardare solamente tu.
На который будешь смотреть только ты.
Hai mai cercato nella notte
Ты искала когда-нибудь в ночи
Tra gli animali soli,
Среди одиноких зверей,
Nei percorsi imprecisi
На запутанных тропах
O nei pochi colori?
Или в скудных красках?
Io sono così
Я такой же
E non mi posso sbagliare
И не могу ошибаться,
Quando dico che ti avrò.
Когда говорю, что добьюсь тебя.
Ti avrò.
Добьюсь тебя.
Ti avrò perché di certo
Добьюсь тебя, потому что точно
Ti conoscevo già,
Знал тебя уже,
Ti avrò perché mi devo raccontare.
Добьюсь тебя, потому что должен рассказать о себе.
Ti avrò perché non fermo
Добьюсь тебя, потому что не остановлю
La mia curiosità
Своё любопытство
E voglio un posto dentro alla memoria,
И хочу место в твоей памяти,
Voglio un posto dentro te.
Хочу место в тебе.
Non mi resistere, non esitare
Не сопротивляйся мне, не сомневайся,
Chè non abbiamo tempo;
Ведь у нас нет времени;
Non lasciare consumare il momento.
Не дай пропасть этому мгновению.
Se domani ci regalerà una fotografia,
Если завтра подарит нам фотографию,
Non lasciarla scolorire,
Не дай ей выцвести,
Non buttarla via.
Не выбрасывай её.
Ti avrò perché sto male
Добьюсь тебя, потому что мне плохо,
Se non ti sento mia,
Если ты не моя,
Ti avrò perché non posso più aspettare.
Добьюсь тебя, потому что не могу больше ждать.
Ti avrò perché in futuro
Добьюсь тебя, потому что в будущем
Io ti ritroverò.
Я тебя найду.
Ti avrò perché nel libro della vita mia
Добьюсь тебя, потому что в книге моей жизни
C′è scritto che ti avrò
Написано, что добьюсь тебя.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.