Текст и перевод песни Enrico Ruggeri - Ulisse / Fango E Stelle - Live
Ulisse / Fango E Stelle - Live
Одиссей / Грязь и Звезды - Вживую
Con
il
passato
che
ho,
О
прошлых
деяниях
Dopo
mille
battaglie
e
pericoli,
После
тысяч
сражений
и
опасностей,
Di
niente
al
mondo
mi
pento;
Ни
о
чем
на
свете
я
не
жалею;
Nemmeno
il
vento
è
più
curioso
di
me.
Даже
ветер
не
любопытнее
меня.
Dove
mi
trovo
non
so,
Где
я
сейчас,
не
знаю,
Ma
rimane
un
istante
da
vivere
Но
остается
еще
немного
времени
Per
ricordare
le
porte
Чтобы
помнить
о
дверях
Di
tante
case
dove
aspettano
me.
Домов,
где
меня
ждут.
Portami
via;
Забери
меня
отсюда,
Voglia
di
consumare.Tienimi
via.
Желание
потреблять.
Держи
меня
подальше.
Chi
non
mi
sa
capire
guardi
la
scia
Тот,
кто
не
понимает
меня,
пусть
посмотрит
на
след
Delle
mie
navi
leggere.
Моих
легких
кораблей.
Fammi
bere
al
giorno
che
verrà
Дай
мне
упиться
грядущим
днем
E
alle
carezze
passeggere.
И
мимолетными
ласками.
Magari
un
giorno
verrò:
Может
быть,
однажды
я
приду:
Rimanere
da
soli
è
difficile.
Одиночество
– это
трудно.
Ma
l′abitudine
a
correre
è
troppo
forte;
Но
привычка
бежать
слишком
сильна;
È
più
feroce
di
me
Она
сильнее
меня
E
non
si
può
combattere.
И
с
ней
нельзя
бороться.
Andiamo
incontro
all'avventura
Пойдем
навстречу
приключениям
Con
le
vele
al
vento;
С
парусами
по
ветру;
Non
è
rimpianto
né
paura
ciò
che
sento.
Это
не
сожаление
и
не
страх,
что
я
чувствую.
Non
c′è
montagna
né
frontiera
Нет
горы
или
границы
Che
potrà
fermare
Что
может
остановить
Chi
corre
incontro
al
mondo
Того,
кто
бежит
навстречу
миру,
E
il
mondo
sa
guardare.
А
мир
умеет
смотреть.
Sono
già
via;
Я
уже
ушел;
Scrivo
da
questo
mare.Sono
già
via.
Я
пишу
из
этого
моря.
Я
уже
ушел.
Non
si
farà
legare
l'anima
mia,
Моя
душа
не
позволит
себя
связать,
Fatta
di
roccia
più
dura,
Состоящая
из
самой
твердой
породы,
Perché
l'anima
è
un
concetto
senza
età,
Потому
что
душа
- это
понятие
без
возраста,
Senza
famiglia
né
bandiera.
Без
семьи
и
флага.
Faremo
un
salto
dentro
al
buio;
Мы
сделаем
шаг
в
неизвестность;
Non
avremo
pace
У
нас
не
будет
покоя
Perché
nel
centro
dell′ignoto
c′è
una
luce.
Потому
что
в
центре
неизвестности
есть
свет.
Se
il
cuore
nasce
marinaio
Если
сердце
рождается
моряком
Non
potrai
averlo,
Ты
не
сможешь
его
удержать,
Perché
non
basta
un
altro
cuore
per
tenerlo.
Потому
что
для
этого
недостаточно
другого
сердца.
Sono
già
via;
Я
уже
ушел;
Scrivo
da
questo
mare.Sono
già
via.
Я
пишу
из
этого
моря.
Я
уже
ушел.
Non
posso
scegliere
una
vita
non
mia:
Я
не
могу
выбрать
жизнь,
которая
не
моя:
Sono
di
roccia
più
dura.
Я
из
самой
твердой
породы.
Non
gridare
che
non
sento.
Не
кричи,
я
не
слышу.
Magari
un
giorno
verrò:
Может
быть,
однажды
я
приду:
Rimanere
da
soli
è
difficile.
Одиночество
– это
трудно.
Ma
l'abitudine
a
correre
è
troppo
forte:
Но
привычка
бежать
слишком
сильна:
È
come
un
fulmine.
Она
как
молния.
Portami
via;
Забери
меня
отсюда,
Voglia
di
consumare.Lascia
che
sia.
Желание
потреблять.
Пусть
так
и
будет.
Chi
non
mi
sa
capire
guardi
la
scia
Тот,
кто
не
понимает
меня,
пусть
посмотрит
на
след
Delle
mie
navi
leggere.
Моих
легких
кораблей.
Fammi
ancora
bere
al
giorno
che
verrà
Дай
мне
еще
раз
упиться
грядущим
днем
E
alle
carezze
passeggere.
И
мимолетными
ласками.
Anch′io
sono
nel
fango
Я
тоже
в
грязи
Però
guardo
su
le
stelle
Но
я
смотрю
на
звезды
E
le
vedo
così
belle
И
вижу
их
такими
прекрасными
Perché
l'anima
è
un
concetto
senza
età:
Потому
что
душа
- это
понятие
без
возраста:
Nè
famiglia
nè
bandiera.
Ни
семьи,
ни
флага.
E
la
mia
anima
è
leggera
come
me
И
моя
душа
легка,
как
я
Che
volo
via
Что
улетаю
прочь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrico Ruggeri, Luigi Schiavone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.