Текст и перевод песни Enrico Ruggeri - Vivo da re
Vivo da re
Живу как король
Vivo
da
re,
Я
живу
как
король,
Non
ho
bisogno
più
di
quello
che
facevi
tu
per
me.
Мне
больше
не
нужно
то,
что
ты
делала
для
меня.
Mi
alzo
alle
tre,
mi
guardo
alla
TV
Встаю
в
три
часа
ночи,
смотрю
телевизор
E
sono
sempre
su,
senza
te.
И
постоянно
бодрствую,
без
тебя.
Sentiamoci
ogni
tanto,
per
ricordare
noi,
Иногда
созваниваемся,
чтобы
вспомнить
нас,
I
vecchi
compagni
di
scuola
Старых
школьных
друзей
E
i
nostri
vecchi
eroi.
И
наших
былых
героев.
No,
lo
sai,
sto
da
solo
io.
Нет,
ты
знаешь,
я
живу
один.
Non
crederai,
ma
sto
da
solo
io.
Ты
не
поверишь,
но
я
живу
один.
Io,
dischi
e
turnèes,
Я,
пластинки
и
гастроли,
A
casa
quasi
mai.E
tu
non
ti
annoierai?
Dubito.
Дома
почти
не
бываю.
А
ты
ведь
не
скучаешь?
Сомневаюсь.
Voglia
di
te?
Mah,
forse
adesso
si,
vorrei
averti
qui
subito.
Хочу
ли
тебя?
Ммм,
наверное,
теперь
да,
я
бы
хотел
тебя
увидеть
прямо
сейчас.
Telefonami
ancora,
confessa
che
ti
va;
Позвони
мне
ещё
раз,
признайся,
что
тебе
этого
хочется;
Qualcosa
è
rimastro
nel
tempo,
non
si
cancellerà.
Что-то
осталось
с
течением
времени,
что
не
сотрётся.
Scappo
via,
ogni
giorno
sai,
Каждый
день
я
сбегаю,
понимаешь,
Suono
il
mio
rock
senza
fermarmi
mai.
Играю
свой
рок-н-ролл
без
остановки.
Certo,
pensandoci
bene
qualcosa
mi
manca,
Конечно,
если
подумать
хорошенько,
мне
чего-то
не
хватает,
Qualcuno
che
sfiori
la
mia
faccia
bianca.
Того,
кто
бы
ласкал
моё
худое
лицо.
Può
darsi
che
senta
il
bisogno
di
chi
Возможно,
я
чувствую
потребность
в
ком-то
Ha
lasciato
qualcosa
di
sé
proprio
qui.
Кто
оставил
частичку
себя
здесь.
Muoio
da
un
po′,
non
mi
conosco
più,
Я
потихоньку
умираю,
я
больше
не
узнаю
себя,
Non
mi
capisco
più.Come
mai?
Я
больше
не
понимаю
себя.
Почему?
Stasera
un'altra
donna,
a
stento
so
chi
è
Сегодня
вечером
другая
женщина,
с
трудом
понимаю,
кто
она
Però
inconsciamente
io
spero
che
un
po′
assomigli
a
te.
Но
в
глубине
души
надеюсь,
что
она
хотя
бы
немного
похожа
на
тебя.
Scappo
via,
ogni
giorno
sai,
Каждый
день
я
сбегаю,
понимаешь,
Suono
il
mio
rock
senza
fermarmi
mai.
Играю
свой
рок-н-ролл
без
остановки.
Sono
sicuro
che
dentro
qualcosa
ti
manca;
Я
уверен,
что
и
тебе
чего-то
не
хватает;
Di
rose
e
di
noia
devi
essere
stanca.
Роз
и
скуки
ты,
должно
быть,
устала.
Che
strade
percorri
toccando
il
cuscino?
По
каким
дорогам
бродишь
ты,
касаясь
подушки?
A
volte,
lo
so,
mi
vorresi
vicino,
Иногда
я
знаю,
ты
бы
хотела,
чтобы
я
был
рядом,
Morendo
un
po'
Понемногу
умирая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrico Ruggeri, Silvio Capeccia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.