Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volata Finale
Финишный рывок
C′e
un
mondo
che
comunica
Есть
мир,
который
общается
Attraverso
le
persone
Через
людей,
Fra
un
balcone
ed
una
piazza
Между
балконом
и
площадью,
E
noi
lo
assecondiamo
con
i
sogni
И
мы
потворствуем
ему
мечтами
E
i
movimenti
della
faccia.
И
движениями
лица.
Dhe
ja
dikush
mbetet
Кто-то
остается,
Dikush
imagjinon
Кто-то
представляет,
Te
arratiset
diku
larg
Как
убежать
куда-то
далеко,
Sa
shpejt
dhe
koha
ka
kaluar
Как
быстро
прошло
время,
Nuk
eshte
e
thjeshte
qe
ta
ndalosh
Нелегко
его
остановить,
Duke
pedaluar.
Крутя
педали.
Io
vado
non
so
dove
Я
иду,
не
знаю
куда,
Io
vengo
via
a
da
dove
Я
ухожу
оттуда,
где
Il
tempo
ha
consumato
Время
износило
I
miei
ricordi
Мои
воспоминания,
Come
quando
piove
Как
когда
идет
дождь.
Ne
kete
rruge
te
gjate
На
этой
длинной
дороге
Ka
diell
ka
dhe
nate
Есть
солнце
и
есть
ночь,
Dikush
mendon
qe
te
rikthehet
Кто-то
думает
вернуться,
Dhe
nje
tjeter
te
hiki
larg.
А
кто-то
уехать
далеко.
E
i
posti
di
frontiera
И
пограничные
посты
Sono
porte
spalancate
— это
распахнутые
двери,
Per
guardare
in
lontananza
Чтобы
смотреть
вдаль,
Antenne
paraboliche
discese
Спутниковые
антенны
опущены
Nel
silenzio
di
una
stanza
В
тишине
комнаты.
Disa
prej
tyre
kthehen
Некоторые
из
них
возвращаются,
Te
tjeret
jane
te
humbur
Другие
потеряны,
Qe
vec
enden
neper
bote
Они
просто
бродят
по
миру,
Sa
shpejt
dhe
koha
ka
kaluar
Как
быстро
прошло
время,
Nuk
eshte
e
thjeshte
qe
ta
ndalosh
Нелегко
его
остановить,
Duke
pedaluar
Крутя
педали.
Io
vado
non
so
dove
Я
иду,
не
знаю
куда,
Io
vengo
via
a
da
dove
Я
ухожу
оттуда,
где
Il
tempo
ha
rallentato
Время
замедлило
I
miei
ricordi
Мои
воспоминания,
Come
quando
piove
Как
когда
идет
дождь.
Ne
kete
rruge
te
gjate
На
этой
длинной
дороге
Ka
diell
ka
dhe
nate
Есть
солнце
и
есть
ночь,
Dikush
mendon
qe
te
rikthehet
Кто-то
думает
вернуться,
Dhe
nje
tjeter
te
hiki
larg
А
кто-то
уехать
далеко.
Ku
jam
une
duke
shkuar
Куда
я
иду,
Nga
c'enderr
jam
larguar
От
какой
мечты
я
ушел,
Kujtimet
jane
venitur
Воспоминания
увяли,
Si
stuhite
kur
era
ka
pushuar
Как
штормы,
когда
ветер
стих,
Ne
kete
rruge
te
gjate
На
этой
длинной
дороге
Ka
diell
ke
dhe
nate
Есть
солнце
и
есть
ночь,
Dikush
mendon
qe
te
Кто-то
думает
вернуться,
Rikthehet
dhe
nje
tjeter
А
кто-то
уехать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RUGGERI ENRICO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.