Текст и перевод песни Bunbury - Vete de Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú,
me
llenas
todo
de
alegría
y
juventud.
Ты
наполняешь
меня
радостью
и
молодостью.
Y
ves
fantasmas
en
la
noche
de
trasluz
И
вы
видите
призраков
в
ночь
пересечения
Y
oyes
el
canto
perfumado
del
azul.
И
слышишь
душистое
пение
синего.
Vete
de
mí.
Убирайся
от
меня.
No
te
detengas
a
mirar
las
ramas
muertas
del
rosal
Не
останавливайтесь,
чтобы
посмотреть
на
мертвые
ветви
розового
дерева
que
se
marchitan
sin
dar
flor.
они
увядают,
не
давая
цветок.
Mira
al
paisaje
del
amor,
que
es
la
razon
para
soñar
Посмотрите
на
пейзаж
любви,
который
является
причиной
мечтать
Y
yo,
que
ya
he
luchado
contra
toda
la
maldad.
И
я,
который
уже
боролся
со
всем
злом.
Tengo
las
manos
tan
deshechas
de
apretar
У
меня
руки
так
сильно
сжаты
que
ni
te
puedo
sujetar.
я
даже
не
могу
тебя
удержать.
Vete
de
mí.
Убирайся
от
меня.
Seré
en
tu
vida
lo
mejor,
de
la
neblina
del
ayer
Я
буду
в
твоей
жизни
лучшим
из
вчерашнего
тумана.
cuando
me
llegues
a
olvidar.
когда
ты
забудешь
меня.
Como
es
mejor
el
verso
aquel
Как
лучше
стих
тот
que
no
podemos
recordar
что
мы
не
можем
вспомнить
Y
ves
fantasmas
en
la
noche
de
trasluz.
И
вы
видите
призраков
в
ночь
пересечения.
Vete
de
mí.
Убирайся
от
меня.
No
te
detengas
a
mirar
las
ramas
muertas
del
rosal
Не
останавливайтесь,
чтобы
посмотреть
на
мертвые
ветви
розового
дерева
que
se
marchitan
sin
dar
flor.
они
увядают,
не
давая
цветок.
Mira
al
paisaje
del
amor,
que
es
la
razón
para
soñar
Посмотрите
на
пейзаж
любви,
который
является
причиной
для
мечтать
Y
yo,
que
ya
he
luchado
contra
toda
la
maldad.
И
я,
который
уже
боролся
со
всем
злом.
Tengo
las
manos
tan
deshechas
de
apretar
У
меня
руки
так
сильно
сжаты
que
ni
te
puedo
sujetar.
я
даже
не
могу
тебя
удержать.
Vete
de
mí.
Убирайся
от
меня.
Seré
en
tu
vida
lo
mejor
de
la
neblina
del
ayer
Я
буду
в
твоей
жизни
лучшим
из
вчерашнего
тумана.
cuando
me
llegues
a
olvidar.
когда
ты
забудешь
меня.
Como
es
mejor
el
verso
aquel
Как
лучше
стих
тот
que
no
podemos
recordar.
что
мы
не
можем
вспомнить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: VIRGILIO EXPOSITO, HOMERO EXPOSITO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.