Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú,
me
llenas
todo
de
alegría
y
juventud.
Ты
наполняешь
меня
радостью
и
молодостью.
Y
ves
fantasmas
en
la
noche
de
trasluz
И
видишь
призраков
в
ночи
при
свете
луны,
Y
oyes
el
canto
perfumado
del
azul.
И
слышишь
ароматную
песнь
лазури.
Vete
de
mí.
Уходи
от
меня.
No
te
detengas
a
mirar
las
ramas
muertas
del
rosal
Не
останавливайся
смотреть
на
мертвые
ветви
розы,
que
se
marchitan
sin
dar
flor.
Которые
увядают,
не
дав
цветка.
Mira
al
paisaje
del
amor,
que
es
la
razon
para
soñar
Смотри
на
пейзаж
любви,
который
является
причиной
мечтать
Y
yo,
que
ya
he
luchado
contra
toda
la
maldad.
А
я,
который
уже
боролся
со
всем
злом,
Tengo
las
manos
tan
deshechas
de
apretar
Мои
руки
так
изранены
от
сжатия,
que
ni
te
puedo
sujetar.
Что
я
даже
не
могу
тебя
удержать.
Vete
de
mí.
Уходи
от
меня.
Seré
en
tu
vida
lo
mejor,
de
la
neblina
del
ayer
Я
буду
в
твоей
жизни
лучшим
из
тумана
прошлого,
cuando
me
llegues
a
olvidar.
Когда
ты
меня
забудешь.
Como
es
mejor
el
verso
aquel
Как
лучше
тот
стих,
que
no
podemos
recordar
Который
мы
не
можем
вспомнить.
Y
ves
fantasmas
en
la
noche
de
trasluz.
И
видишь
призраков
в
ночи
при
свете
луны.
Vete
de
mí.
Уходи
от
меня.
No
te
detengas
a
mirar
las
ramas
muertas
del
rosal
Не
останавливайся
смотреть
на
мертвые
ветви
розы,
que
se
marchitan
sin
dar
flor.
Которые
увядают,
не
дав
цветка.
Mira
al
paisaje
del
amor,
que
es
la
razón
para
soñar
Смотри
на
пейзаж
любви,
который
является
причиной
мечтать
Y
yo,
que
ya
he
luchado
contra
toda
la
maldad.
А
я,
который
уже
боролся
со
всем
злом,
Tengo
las
manos
tan
deshechas
de
apretar
Мои
руки
так
изранены
от
сжатия,
que
ni
te
puedo
sujetar.
Что
я
даже
не
могу
тебя
удержать.
Vete
de
mí.
Уходи
от
меня.
Seré
en
tu
vida
lo
mejor
de
la
neblina
del
ayer
Я
буду
в
твоей
жизни
лучшим
из
тумана
прошлого,
cuando
me
llegues
a
olvidar.
Когда
ты
меня
забудешь.
Como
es
mejor
el
verso
aquel
Как
лучше
тот
стих,
que
no
podemos
recordar.
Который
мы
не
можем
вспомнить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: VIRGILIO EXPOSITO, HOMERO EXPOSITO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.