Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ASI ES LA VIDA
SO IST DAS LEBEN
Así
es
la
vida,
divino
tesoro
So
ist
das
Leben,
ein
göttlicher
Schatz,
Como
un
juego
de
póquer
donde
lo
apuestas
todo
Wie
ein
Pokerspiel,
bei
dem
man
alles
setzt.
Así
fue
nuestro
amor,
con
sus
altos
y
bajos
So
war
unsere
Liebe,
mit
ihren
Höhen
und
Tiefen,
Pero
no
nos
perdimos
en
ningún
atajo
Aber
wir
haben
uns
auf
keiner
Abkürzung
verirrt.
Así
es
la
vida,
al
final,
¿qué
nos
queda?
So
ist
das
Leben,
was
bleibt
uns
am
Ende?
Tú
escogiste
un
camino;
y
yo,
la
vereda
Du
hast
einen
Weg
gewählt;
und
ich,
den
Pfad.
Nos
seguimos
queriendo
de
distinta
manera
Wir
lieben
uns
weiterhin
auf
unterschiedliche
Weise,
Porque
así
es
la
vida
y
te
pone
a
prueba
Denn
so
ist
das
Leben
und
es
stellt
dich
auf
die
Probe.
Y
mientras
tanto,
que
se
rían
de
mí
Und
währenddessen
sollen
sie
doch
über
mich
lachen,
Si
somos
dos
idiotas,
lo
que
quieran
decir
Wenn
wir
zwei
Idioten
sind,
was
auch
immer
sie
sagen
wollen.
Somos
indiferentes
y
que
estamo
locos
Wir
sind
gleichgültig
und
verrückt,
Si
no
hay
nada
más
fuerte
que
lo
de
nosotros
Wenn
es
nichts
Stärkeres
gibt
als
das,
was
zwischen
uns
ist.
Y
no
me
importa
lo
que
digan
de
ti
Und
es
ist
mir
egal,
was
sie
über
dich
sagen,
Arma
de
doble
filo
y
que
te
den
por
ahí
Du
bist
eine
zweischneidige
Waffe,
sollen
sie
dich
doch
kreuzweise.
Delante
de
la
gente,
pisando
mi
orgullo
Vor
allen
Leuten
trittst
du
auf
meinen
Stolz,
¿Yo
qué
le
voy
hacer?,
mi
corazón
es
tuyo
Was
soll
ich
tun?
Mein
Herz
gehört
dir.
Así
es
la
vida,
ganar
o
perder
So
ist
das
Leben,
gewinnen
oder
verlieren,
Sal
y
limón
en
la
herida
Salz
und
Zitrone
in
der
Wunde,
Quedarse
sangrando,
planeando
una
huida
Blutend
zurückbleiben,
eine
Flucht
planen,
Buscando
una
ruta,
la
fruta
prohibida
Einen
Weg
suchen,
die
verbotene
Frucht.
Cuántas
veces
dijimos
que
el
tiempo
es
oro
Wie
oft
sagten
wir,
dass
Zeit
Gold
ist,
El
mañana
no
importa,
es
el
hoy
lo
que
adoro
Das
Morgen
zählt
nicht,
es
ist
das
Heute,
das
ich
liebe.
Son
tu
boca
y
tus
besos
los
que
traen
la
fortuna
Es
sind
dein
Mund
und
deine
Küsse,
die
das
Glück
bringen,
Me
diste
el
universo,
te
prometí
la
luna
Du
gabst
mir
das
Universum,
ich
versprach
dir
den
Mond.
Y
mientras
tanto,
que
se
rían
de
mí
Und
währenddessen
sollen
sie
doch
über
mich
lachen,
Si
somos
dos
idiotas,
lo
que
quieran
decir
Wenn
wir
zwei
Idioten
sind,
was
auch
immer
sie
sagen
wollen.
Somos
indiferentes
y
que
estamo
locos
Wir
sind
gleichgültig
und
verrückt,
Si
no
hay
nada
más
fuerte
que
lo
de
nosotros
Wenn
es
nichts
Stärkeres
gibt
als
das,
was
zwischen
uns
ist.
Y
no
me
importa
lo
que
digan
de
ti
Und
es
ist
mir
egal,
was
sie
über
dich
sagen,
Arma
de
doble
filo
y
que
te
den
por
ahí
Du
bist
eine
zweischneidige
Waffe,
sollen
sie
dich
doch
kreuzweise.
Delante
de
la
gente,
pisando
mi
orgullo
Vor
allen
Leuten
trittst
du
auf
meinen
Stolz,
¿Yo
qué
le
voy
hacer?,
mi
corazón
es
tuyo
Was
soll
ich
tun?
Mein
Herz
gehört
dir.
Ey,
Enrique
(one
love,
one
love)
Hey,
Enrique
(one
love,
one
love)
Y
La
Nena
de
Argentina
Und
La
Nena
de
Argentina
(Das
Mädchen
aus
Argentinien)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Iglesias, Omar Hernandez, Descemer Bueno Martinez, Maria De Los Angeles Becerra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.