Текст и перевод песни Enrique Morente - La Aurora de Nueva York
La Aurora de Nueva York
The Dawn of New York
La
aurora
de
Nueva
York
tiene
cuatro
columna'
de
cieno
The
dawn
of
New
York,
it
has
four
columns
of
mud
Huracán
de
negras
palomas
que
chapotean
en
las
aguas
podridas
A
hurricane
of
black
doves
that
splash
in
the
rotten
waters
La
aurora
de
Nueva
York
tiene
cuatro
columna'
de
cieno
The
dawn
of
New
York,
it
has
four
columns
of
mud
La
aurora
llega
y
nadie
la
recibe
en
su
boca
The
dawn
arrives,
and
no
one
receives
it
in
their
mouth
Porque
no
hay
mañana
ni
esperanza
posible
Because
there
is
no
tomorrow,
no
hope
possible
A
vece'
las
monedas
en
enjambres
furioso'
Sometimes
the
money
in
the
raging
swarms
Taladran
y
devoran
abandonado'
niño'
Drills,
and
devours
abandoned
children
La
aurora
de
Nueva
York
gime
por
las
inmensa'
escalera'
The
dawn
of
New
York
groans
on
the
immense
staircases
La
aurora
de
Nueva
York
gime
por
las
inmensa'
escalera'
The
dawn
of
New
York
groans
on
the
immense
staircases
Buscando
entre
las
arista'
nardos
de
angustia
dibuja'a
Searching
among
the
edges
for
anguish-drawn
nards
Los
primeros
que
salen
comprenden
en
su
hueso
The
first
ones
who
leave,
they
understand
in
their
bones
Que
no
habrá
paraíso
ni
amores
deshojado'
That
there
will
be
no
paradise,
no
withered
loves
Saben
que
van
al
cielo
de
número'
y
leye'
They
know
that
they
go
to
a
heaven
of
numbers
and
laws
A
los
juegos
sin
arte,
a
sudores
sin
fruto
To
artless
games,
to
fruitless
sweats
La
aurora
de
Nueva
York
gime
por
las
inmensas
escalera'
The
dawn
of
New
York
groans
on
the
immense
staircases
La
aurora
de
Nueva
York
gime
por
las
inmensas
escalera'
The
dawn
of
New
York
groans
on
the
immense
staircases
Buscando
entre
las
arista'
nardos
de
angustia
dibuja'a
Searching
among
the
edges
for
anguish-drawn
nards
La
lu'
es
sepultada
por
cadena'
y
ruido'
The
light
is
entombed
by
chains
and
noise
En
impúdico
reto
de
ciencia
sin
raíce'
In
an
indecent
challenge
of
science
without
roots
Por
los
barrios
hay
gente
que
vacilan
insomne'
In
the
neighborhoods,
there
are
people
who
flicker
sleepless
Como
recién
salida'
de
un
naufragio
de
sangre
As
if
recently
emerged
from
a
shipwreck
of
blood
La
aurora
de
Nueva
York
tiene
cuatro
columna'
de
cieno
The
dawn
of
New
York
has
four
columns
of
mud
La
aurora
de
Nueva
York
gime
por
la
inmensa'
escalera'
The
dawn
of
New
York
groans
on
the
immense
staircases
La
aurora
de
Nueva
York
tiene
cuatro
columna'
de
cieno
The
dawn
of
New
York
has
four
columns
of
mud
La
aurora
de
Nueva
York
gime
por
las
inmensa'
escalera'
The
dawn
of
New
York
groans
on
the
immense
staircases
Tiene
cuatro
columnas
de
cieno
It
has
four
columns
of
mud
La
aurora
de
Nueva
York
gime
The
dawn
of
New
York
groans
Cuatro
columnas
de
cieno
Four
columns
of
mud
La
aurora
de
Nueva
York
gime
por
las
inmensa'
escalera'
The
dawn
of
New
York
groans
on
the
immense
staircases
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vicente Amigo Girol, Federico Garcia Lorca
Альбом
Omega
дата релиза
01-01-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.