Текст и перевод песни Enrique Morente - Niña Ahogada en el Pozo (Granada y Newburg)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niña Ahogada en el Pozo (Granada y Newburg)
A Girl Drowned in the Well (Granada and Newburg)
Las
estatuas
sufren
por
los
ojos
Statues
suffer
through
their
eyes
Con
la
oscuridad
de
los
ataúdes,
With
the
darkness
of
coffins,
Pero
sufren
mucho
más
por
el
agua
But
they
suffer
much
more
from
the
water
Que
no
desemboca,
que
no
desemboca.
Which
doesn't
flow,
which
doesn't
flow.
El
pueblo
corría
por
las
almenas
The
people
were
running
along
the
battlements
Rompiendo
las
cañas
de
los
pescadores.
Breaking
the
fishermen's
rods.
¡Pronto!
¡Los
bordes!
¡De
prisa!
Quick!
The
edges!
Hurry!
Y
croaban
las
estrellas
tiernas
...
And
the
tender
stars
croaked
...
Que
no
desemboca,
que
no
desemboca.
Which
doesn't
flow,
which
doesn't
flow.
Mientras
la
gente
busca
silencios
de
almohada
While
the
people
search
for
pillows
of
silence
Tú
lates
para
siempre
definida
en
tu
anillo
...
You
beat
forever,
defined
in
your
ring...
Que
no
desemboca,
que
no
desemboca.
Which
doesn't
flow,
which
doesn't
flow.
Pero
nadie
en
lo
oscuro
podrá
darte
distancias
But
no
one
in
the
darkness
can
give
you
distances
Sino
afilado
límite,
porvenir
de
diamante
...
Except
a
sharp
limit,
a
diamond
future...
Que
no
desemboca,
que
no
desemboca.
Which
doesn't
flow,
which
doesn't
flow.
Tranquila
en
mi
recuerdo,
astro,
círculo,
meta,
Calm
in
my
memory,
star,
circle,
goal,
Lloras
por
las
orillas
de
un
ojo
de
caballo
...
You
weep
on
the
shores
of
a
horse's
eye...
Que
no
desemboca.
Which
doesn't
flow.
Eterna
en
los
finales
de
unas
ondas
que
aceptan
Eternal
in
the
endings
of
waves
that
accept
Combate
de
raíces
y
soledad
prevista
...
Fight
of
roots
and
predicted
loneliness...
Que
no
desemboca,
que
no
desemboca.
Which
doesn't
flow,
which
doesn't
flow.
El
pueblo
corría
por
las
almenas
The
people
were
running
along
the
battlements
Rompiendo
las
cañas
de
los
pescadores.
Breaking
the
fishermen's
rods.
¡Pronto!
¡Los
bordes!
¡De
prisa!
Quick!
The
edges!
Hurry!
Y
croaban
las
estrellas
tiernas
...
And
the
tender
stars
croaked
...
Que
no
desemboca,
que
no
desemboca.
Which
doesn't
flow,
which
doesn't
flow.
Pero
nadie
en
lo
oscuro
podrá
darte
distancias
But
no
one
in
the
darkness
can
give
you
distances
Sino
afilado
límite,
porvenir
de
diamante
...
Except
a
sharp
limit,
a
diamond
future...
Que
no
desemboca,
que
no
desemboca.
Which
doesn't
flow,
which
doesn't
flow.
Mientras
la
gente
busca
silencios
de
almohada
While
the
people
search
for
pillows
of
silence
Tú
lates
para
siempre
definida
en
tu
anillo
...
You
beat
forever,
defined
in
your
ring...
Que
no
desemboca,
que
no
desemboca.
Which
doesn't
flow,
which
doesn't
flow.
Tranquila
en
mi
recuerdo,
astro,
círculo,
meta,
Calm
in
my
memory,
star,
circle,
goal,
Lloras
por
las
orillas
de
un
ojo
de
caballo
...
You
weep
on
the
shores
of
a
horse's
eye...
Que
no
desemboca.
Which
doesn't
flow.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Canizares, Enrique Morente, Federico García Lorca, Lagartija Nick
Альбом
Omega
дата релиза
01-01-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.