Enrique Morente - Norma y Paraíso de los Negros - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Enrique Morente - Norma y Paraíso de los Negros




Norma y Paraíso de los Negros
Норма и Рай для чернокожих
Odian la sombra del pájaro
Они ненавидят тень птицы
Sobre el pleamar de la blanca mejilla
На приливе твоей белой щеки
Y en el conflicto de luz y viento
И в борьбе света и ветра
Y en el salón de la nieve fría,
И в зале холодного снега,
De la nieve fría, de la nieve fría.
Холодного снега, холодного снега.
Y es por el azul crujiente,
И это из-за хрустящего синего,
Azul sin un gusano ni una huella dormida,
Синего без единого червячка, без единого спящего следа,
Es por el azul crujiente,
Это из-за хрустящего синего,
Donde los huevos de avestruz quedan eternos
Где страусиные яйца остаются вечными
Y deambulan intactas las lluvias bailarinas,
И бродят нетронутыми танцующие дожди,
Por el azul crujiente ...
Из-за хрустящего синего ...
Odian la flecha sin cuerpo,
Они ненавидят бестелесную стрелу,
El pañuelo exacto de la despedida,
Точный платок прощания,
Odian la flecha sin cuerpo,
Они ненавидят бестелесную стрелу,
La aguja que mantiene presión y rosa
Иглу, что хранит давление и розу
En el gramíneo rubor de la sonrisa,
В травянистом румянце твоей улыбки,
Odian la flecha sin cuerpo ...
Они ненавидят бестелесную стрелу ...
Odian la sombra del pájaro
Они ненавидят тень птицы
Sobre el pleamar de la blanca mejilla
На приливе твоей белой щеки
Y en el conflicto de luz y viento
И в борьбе света и ветра
Y en el salón de la nieve fría,
И в зале холодного снега,
De la nieve fría, de la nieve fría.
Холодного снега, холодного снега.
Odian la sombra del pájaro
Они ненавидят тень птицы
Sobre el pleamar de la blanca mejilla
На приливе твоей белой щеки
Y en el conflicto de luz y viento
И в борьбе света и ветра
Y en el salón de la nieve fría,
И в зале холодного снега,
De la nieve fría, de la nieve fría.
Холодного снега, холодного снега.
Odian la sombra del pájaro
Они ненавидят тень птицы
Sobre el pleamar de la blanca mejilla
На приливе твоей белой щеки
Y en el conflicto de luz y viento
И в борьбе света и ветра
Y en el salón de la nieve fría,
И в зале холодного снега,
De la nieve fría, de la nieve fría.
Холодного снега, холодного снега.





Авторы: Federico Garcia Lorca, Enrique Morente Cotelo, Isidro Muã‘oz Alcon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.