Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
tu
vera...
An
deiner
Seite...
A
tu
vera,
siempre
a
la
verita
tuya
An
deiner
Seite,
immer
ganz
nah
bei
dir
Siempre
a
la
verita
tuya
Immer
ganz
nah
bei
dir
Hasta
que
de
amor
me
muera
Bis
ich
vor
Liebe
sterbe
Que
no
mirate
en
tus
ojos
Dass
ich
dir
nicht
in
die
Augen
sehe
Que
no
llamase
a
tu
puerta
Dass
ich
nicht
an
deine
Tür
klopfe
Que
no
pisase
de
noche
Dass
ich
nachts
nicht
betrete
Las
piedras
de
tu
calleja
Die
Steine
deiner
Gasse
A
tu
vera,
siempre
a
la
verita
tuya
An
deiner
Seite,
immer
ganz
nah
bei
dir
Siempre
a
la
verita
tuya
Immer
ganz
nah
bei
dir
Hasta
que
de
amor
me
muera
Bis
ich
vor
Liebe
sterbe
Mira
que
dicen
y
dicen
Schau,
was
sie
sagen
und
sagen
Mira
que
la
tarde
aquella
Schau,
an
jenem
Nachmittag
Mira
que
si
fue
y
si
vino
Schau,
wie
sie
redeten,
ob
ich
ging
oder
kam
De
tu
casa
a
la
alameda
Von
deinem
Haus
zur
Allee
Y
así,
mirando
y
mirando
Und
so,
schauend
und
schauend,
Y
así
empezó
mi
ceguera,
Und
so
begann
meine
Blindheit,
Y
así
empezó
mi
ceguera
Und
so
begann
meine
Blindheit
A
tu
vera,
siempre
a
la
verita
tuya
An
deiner
Seite,
immer
ganz
nah
bei
dir
Siempre
a
la
verita
tuya
Immer
ganz
nah
bei
dir
Hasta
que
por
ti
me
muera
Bis
ich
für
dich
sterbe
Que
no
bebiese
en
tu
pozo
Dass
ich
nicht
aus
deinem
Brunnen
trinke
Que
no
jurase
en
las
rejas
Dass
ich
nicht
am
Gitter
schwöre
Que
no
mirase
contigo
Dass
ich
nicht
mit
dir
betrachte
La
luna
de
primavera
Den
Frühlingsmond
A
tu
vera,
siempre
a
la
verita
tuya
An
deiner
Seite,
immer
ganz
nah
bei
dir
Siempre
a
la
verita
tuya
Immer
ganz
nah
bei
dir
Hasta
que
por
ti
me
muera
Bis
ich
für
dich
sterbe
Ya
pueden
clavar
puñales
Sie
können
ruhig
Dolche
stoßen
Ya
pueden
cruzar
tijeras
Sie
können
ruhig
Scheren
kreuzen
Ya
pueden
cubrir
con
sal
Sie
können
ruhig
mit
Salz
bedecken
Los
ladrillos
de
tu
puerta
Die
Ziegel
deiner
Tür
Ayer
hoy,
mañana
y
siempre
Gestern,
heute,
morgen
und
immer
Eternamente
a
tu
vera
Ewiglich
an
deiner
Seite
Eternamente
a
tu
vera
Ewiglich
an
deiner
Seite
A
tu
vera
An
deiner
Seite
Siempre
a
la
verita
tuya
Immer
ganz
nah
bei
dir
Siempre
a
la
verita
tuya
Immer
ganz
nah
bei
dir
Hasta
el
día
en
que
me
muera
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Solano Pedrero, Rafael De Leon Arias De Saavedra, Manuel Salinger Ehrenfried
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.