Ensecreto - Luna Creciente - перевод текста песни на немецкий

Luna Creciente - Ensecretoперевод на немецкий




Luna Creciente
Zunehmender Mond
En el templo de miércoles de escuela
Im Tempel eines Mittwochs in der Schule
Una hoja blanca se ensucia con palabras
Wird ein weißes Blatt mit Worten beschmutzt
En una banca veo cuando van callados los susurros que me hablan
Auf einer Bank sehe ich, wie verstohlen die Flüstertöne zu mir sprechen
De deseos que me estancan están cansados y cerrados a que abran
Von Wünschen, die mich lähmen, sie sind müde und verschlossen, dass sie sich öffnen
Habrán donado para evadir impuestos
Sie werden gespendet haben, um Steuern zu umgehen
Cuidado con el karma viejo verde, no has observado
Vorsicht mit dem Karma, alter Griesgram, hast du nicht bemerkt
Que todo malintencionado gesto se desarma
Dass jede böswillige Geste entwaffnet wird
Y se devuelve [pal talado(?)] te agradezco
Und zurückgegeben [wird an den Gefällten(?)] ich danke dir
Caminamos y desaparezco se me cruza un gato negro
Wir gehen und ich verschwinde, eine schwarze Katze kreuzt meinen Weg
Que me ladra y no me muerde, todo se pierde si ganamos
Die mich anbellt und nicht beißt, alles geht verloren, wenn wir gewinnen
Que dices, lo ves igual al resto no te alegres
Was sagst du, du siehst es genauso wie der Rest, freue dich nicht
Eres pebre para las lombrices, ser humano recuerde que olvidamos
Du bist Würze für die Würmer, Mensch, erinnere dich, dass wir vergessen
Y todo se te vuelve
Und alles kehrt sich gegen dich
Si pensamos no sentimos y si sentimos que pensamos
Wenn wir denken, fühlen wir nicht, und wenn wir fühlen, was denken wir dann
En estos días grises poca cosa se resuelve
In diesen grauen Tagen wird wenig gelöst
A no, Que [se lle verano(?)] el sol desaparece y no es en vano
Ach nein, Dass [der Sommer kommen möge(?)] die Sonne verschwindet und das nicht umsonst
Inhala el prana y amanecerá soleado un viernes
Atme das Prana ein und es wird ein sonniger Freitag anbrechen
La vida crece entre tus manos agradece el maná el agua hierve
Das Leben wächst in deinen Händen, sei dankbar für das Manna, das Wasser kocht
Y nos vaporizamos en la llama que te queman y
Und wir verdampfen in der Flamme, die dich verbrennt und
Te lavan en el tramo cuando todo se revuelve
Dich wäscht auf der Strecke, wenn sich alles vermischt
Las hormigas duermen en su cama y comenzamos el camino
Die Ameisen schlafen in ihrem Bett und wir beginnen den Weg
Mamá dónde vamos tengo fiebre, estoy perdido
Mama, wohin gehen wir, ich habe Fieber, ich bin verloren
Mamá dónde vamos tengo fiebre, estoy perdido
Mama, wohin gehen wir, ich habe Fieber, ich bin verloren
No dónde vamos, pero donde vayamos quiero ir contigo
Ich weiß nicht, wohin wir gehen, aber wohin wir auch gehen, ich möchte mit dir gehen
Escribo lo que vivo, vivo porque escribo
Ich schreibe, was ich lebe, ich lebe, weil ich schreibe
No te persigo solo vamos en el mismo camino
Ich verfolge dich nicht, wir gehen nur denselben Weg
Esta vez me despido del destino que es testigo
Dieses Mal verabschiede ich mich vom Schicksal, das Zeuge ist
Que los verdaderos amigos se cuentan con los dedos de los pies
Dass man die wahren Freunde an den Zehen abzählen kann
Solo soy un ave, haciendo su nido, ya me cortaste las alas,
Ich bin nur ein Vogel, der sein Nest baut, du hast mir schon die Flügel gestutzt,
Y me dejaste sin oportunidades, ahora déjame
Und mich ohne Möglichkeiten zurückgelassen, jetzt lass mich
Solo camino entre zorzales y el trigo,
Ich gehe allein zwischen Drosseln und Weizen,
Si el sol sale remediando enfermedades,
Wenn die Sonne aufgeht und Krankheiten heilt,
Estoy tranquilo.
Bin ich ruhig.
No tengo títulos profesionales que respalden lo que digo,
Ich habe keine professionellen Titel, die das, was ich sage, bestätigen,
Solo un par de llaves y un abrigo, ya venimos sin verdades inmorales
Nur ein paar Schlüssel und einen Mantel, wir kommen schon ohne unmoralische Wahrheiten
Sin sentido, encuentra tu camino por las profundidades
Ohne Sinn, finde deinen Weg durch die Tiefen
De los mares, buscando los minerales y las sales que has perdido,
Der Meere, auf der Suche nach den Mineralien und Salzen, die du verloren hast,
El sol no sale está escondido y si lo que vale ya no vale lo vendimos,
Die Sonne geht nicht auf, sie ist versteckt, und wenn das, was wert ist, nicht mehr wert ist, haben wir es verkauft,
Rituales ancestrales abren los canales de tu ombligo
Alte Rituale öffnen die Kanäle deines Nabels
Como volcanes inactivos pero vivos.
Wie inaktive, aber lebendige Vulkane.
No tengo títulos profesionales que respalden lo que digo,
Ich habe keine professionellen Titel, die das, was ich sage, bestätigen,
Solo un par de llaves y un abrigo ya venimos sin verdades inmorales
Nur ein paar Schlüssel und einen Mantel, wir kommen schon ohne unmoralische Wahrheiten
Sin sentido.
Ohne Sinn.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.