Ensecreto - Leonor - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ensecreto - Leonor




Leonor
Leonora
Cada vez siento ésta sopa más tibia,
Every time I feel this soup more warm,
El silencio nos tortura nos auxilia,
The silence tortures us, helps us,
ésto va por el Jorge Alfredo y la Patricia
this is for Jorge Alfredo and Patricia
Cecilia, cuando se van todos solo te acompaña la familia.
Cecilia, when everyone leaves, only your family stays with you.
Y yo sigo ahí entendiendo ésa búsqueda pa ser feliz,
And I keep being there understanding that search to be happy,
Todos sabemos que por algo estamos aquí,
We all know that we are here for a reason,
Cuando el cielo es celeste y cuando está gris, lo pinto así.
When the sky is light blue and when it is gray, I paint it like this.
Aunque nos guste mirar el cielo... somos tan distintos,
Although we like to look at the sky... we are so different,
La familia es lo 1ero lo 2do, lo 3ero, lo 4to y lo 5to.
The family is the 1st thing the 2nd, the 3rd, the 4th and the 5th.
Cuántas veces te lo he dicho...
How many times have I told you...
Que para Kafka solo eres un bicho.
For Kafka you are just a bug.
La vida es tan hermosa parece color de
Life is so beautiful, it looks like a pink
Rosa, hay cosas... que solo son un capricho.
colour, there are things... that are just a whim.
Si quieres cambiar y siempre haces lo mismo,
If you want to change and you always do the same,
Si quieres nadar hay agua en éste espejismo,
If you want to swim there is water in this mirage,
Si quieres soltar y saltar en el abismo
If you want to let go and jump into the abyss,
Hay que liberar, alinear nuestro organismo
We must release, align our organism,
Y volver a ser,
And become again,
Pagar la deuda que nos aprisiona nos controlan creando un deber
Pay the debt that imprisons us, they control us by creating a duty,
Cada anochecer parece una broma
Every evening seems like a joke,
No quiero ser una persona ni tampoco quiero ser.
I don't want to be a person or do I want to be.
Reflexiona, cuáles son nuestros roles,
Think about it, what are our roles,
Quién se condiciona en un entorno de colores vale,
Who gets conditioned in an environment of colors okay,
Necesario uno sabe 22 millonarios
One needs to know 22 millionaires,
Metiendo los goles de penales y pagas por ver
Scoring goals from penalties and you pay to watch,
La vida errada no la quiero entender
I don't want to understand a botched life,
La lava derramada del volcán suele arder
The flowing lava of the volcano usually burns.
Uno tirando una granada
One person throwing a grenade,
El otro entre la espada y la pared.
The other between a rock and a hard place.
Las sonrisas durán poco, la tristeza es larga amarga
Smiles last a short time, sadness is long and bitter,
La brisa cura al loco de su
The breeze cures the crazy from his
Naturaleza da la espalda
Nature turns its back,
Abro la puerta, te miro de frente,
I open the door, I look at you from the front,
Te miro a los ojos y se me olvida lo siguiente,
I look into your eyes and I forget what comes next,
Hermoso despojo que despierta mi inconsciente para sentirnos alerta y
Beautiful remains that awaken my unconsciousness to feel alert and
No solo sentirnos siempre; nos alejan las cercas,
Not only feel always; fences separate us,
Nos unen los puentes,
Bridges unite us,
Cultivando la huerta pa' que el cuerpo se alimente
Cultivating the vegetable garden so that the body feeds itself,
¿Qué pasa mente? es el Benja y el patito haciéndolo diferente
What's up mind? it's Benja and the little duck doing it differently,
ésto va por nuestra gente, por la Blanquita,
this is for our people, for Blanquita,
Por la abuela, por la Tita y los de siempre
For the grandmother, for Tita and the usual ones,
Por los que la consiguen, por ser pacientes y se deciden a ser fuertes
For those who get it, for being patient and decide to be strong,
Cuando el ser que amas se ha ido para siempre
When the being you love has gone forever,





Авторы: Benjamin Lamadrid Ojeda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.