Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brava
gente
parla
poco
e
fa
Braves
Volk
spricht
wenig
und
handelt
Perché
è
brava
gente
Weil
es
braves
Volk
ist
Qua
la
gente
parla
se
non
sa
Hier
redet
das
Volk
wenn
es
nichts
weiß
Quindi
parla
sempre
(Uh)
Darum
redet
es
immer
(Uh)
Mentre
il
genio
tace
Während
der
Genie
schweigt
Perché
fa
come
i
Depeche:
enjoy
the
silence
Weil
er
es
macht
wie
Depeche:
enjoy
the
silence
So
che
non
ti
piace
(Ah)
Ich
weiß
es
gefällt
dir
nicht
(Ah)
Però
metti
mi
piace
finché
non
ti
piace
(Non
ti
piace)
Aber
du
drückst
‚Gefällt
mir‘
solange
nicht
es
dir
(Gefällt
nicht)
Ma,
se
non
sai
dove
andare,
dove
cazzo
corri?
Aber
wenn
du
nicht
weißt
wohin
wo
zum
Teufel
rennst
du?
Io
sto
in
giro
da
giorni,
frate',
conta
i
giorni
(Uh)
Ich
bin
seit
Tagen
unterwegs
Bruder
zähl
die
Tage
(Uh)
Giro
il
mondo
ottanta
volte
in
ottanta
notti
(Ah)
Umrunde
die
Welt
achtzig
Mal
in
achtzig
Nächten
(Ah)
E
ho
visto
di
tutto
Und
ich
habe
alles
gesehen
La
tua
merda
non
fa
effetto
(Nah)
Dein
Scheiß
hat
keine
Wirkung
(Nah)
No,
non
mi
fa
brutto
Nein
ich
find's
nicht
hässlich
Scrivo
solo
sotto
effetto
perché
non
c'è
trucco
(Nah)
Schreibe
nur
unter
Einfluss
weil
es
keinen
Trick
gibt
(Nah)
Sembra
infinito
questo
testo
perché
non
c'è
un
punto
(Uh)
Scheint
endlos
dieser
Text
weil
es
keinen
Punkt
gibt
(Uh)
Brava
gente
(Ah)
parla
poco
e
fa
Braves
Volk
(Ah)
spricht
wenig
und
handelt
Perché
è
brava
gente
Weil
es
braves
Volk
ist
Qua
la
gente
parla
se
non
sa
(Sa)
Hier
redet
das
Volk
wenn
es
nichts
weiß
(Weiß)
Prima
prendevi
solo
schiaffi
(Uh)
Früher
hast
du
nur
Ohrfeigen
bezogen
(Uh)
Adesso
hai
fatto
i
soldi
e
sei
un
giovane
Jetzt
hast
du
Geld
gemacht
und
bist
eine
junge
Frau
Con
i
soldi
che
prende
ancora
gli
schiaffi,
ahah
Mit
dem
Geld
das
du
verdienst
kriegst
weiter
welche
ahah
Sui
baffi
della
mia
Nike
in
quanti
Auf
dem
Schnurrbart
meiner
Nike
wie
viele
Han
supplicato
in
lacrime
di
non
prenderne
altri,
mamma
Haben
unter
Tränen
gebettelt
Mama
keine
weiteren
zu
kriegen
Non
credo,
è
più
forte
di
me,
non
riesco
(Oh)
Ich
glaube
nicht
es
ist
stärker
als
ich
kann
nicht
(Oh)
Questi
sono
finti
più
del
ciuffo
di
DJ
Francesco
(Ah)
Die
sind
falscher
als
DJ
Francescos
Tolle
(Ah)
Preso
male
quando
esco
(Seh),
sto
bene
solo
a
casa
Schlecht
drauf
wenn
ich
rausgeh
(Seh)
wohl
nur
zu
Hause
Casa
mia,
fra',
non
fa
testo
perché
ho
più
fumo
che
in
strada
Mein
Haus
Bruder
zählt
nicht
weil
mehr
Rauch
als
auf
der
Straße
E
mi
dispiace,
mostri
il
talento
e
l'Italia
tace
Und
tut
mir
leid
zeigst
Talent
und
Italien
schweigt
Coi
mi
piace
sicuro
non
ci
compri
la
tua
pace
Mit
'Gefällt
mir'
kaufst
du
dir
sicher
nicht
deinen
Frieden
Rosicate
quando
do
due
rosicchiate
(Ah)
Ihr
seid
neidisch
wenn
ich
zwei
Happen
nehme
(Ah)
Ai
sogni
di
una
vita,
voi
una
vita
che
sognate
(Ah)
Von
Lebensträumen
ein
Leben
davon
ihr
träumt
(Ah)
Arriverà
la
sveglia,
la
striscia
sopra
la
teglia
(Seh)
Kommt
der
Wecker
die
Spur
über
der
Backform
(Seh)
Facevamo
i
destri
a
giro
alla
Khvicha
K'varatskhelia
Wir
spielten
Rechtsaußen
kreisend
wie
Khvicha
K'varatskhelia
Gratta
quando
squilla
il
cell,
zio,
quitta
e
cambia
la
scheda
Hau
ab
klingelt
das
Handy
Alter
quit
und
wechsle
die
Karte
Che
forse
la
madama
qui
è
l'unica
a
farla
seria,
bang
Denn
vielleicht
ist
Madame
hier
die
Einzige
die's
ernst
meint
bang
(Brava
gente)
(Braves
Volk)
Brava
gente
parla
poco
e
fa
Braves
Volk
spricht
wenig
und
handelt
Perché
è
brava
gente
Weil
es
braves
Volk
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jari Ivan Vella, Massimiliano Figlia, Andrea Simone Cotza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.