Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando nessuno guarda
Wenn niemand zuschaut
Acqua
su
castelli
di
sabbia
Wasser
auf
Sandburgen
Solo
le
lacrime
sciolgono
il
trucco
che
mettiamo
in
faccia
(oh,
Andry)
Nur
Tränen
waschen
die
Schminke
ab,
die
wir
uns
ins
Gesicht
tauchen
(oh,
Andry)
Quando
nessuno
guarda
Wenn
niemand
zuschaut
Quando
nessuno
guarda
Wenn
niemand
zuschaut
Siamo
davvero
chi
siamo
solo
quando
nessuno
guarda
(nessuno
guarda)
Wir
sind
wahrhaft
wir
selbst
nur,
wenn
niemand
zuschaut
(niemand
schaut)
Vorrei
restare
capovolto
con
il
mondo
a
un
pelo
Ich
möchte
verkehrt
herum
bleiben
mit
der
Welt
an
einem
Haar
E
che
ogni
lacrima
che
verso
vada
verso
il
cielo
Und
jede
Träne,
die
ich
vergieße,
steigt
zum
Himmel
auf
Se
metti
i
soldi
sotto
terra,
non
ci
fai
le
piante
Wenn
du
Geld
unter
die
Erde
steckst,
wachsen
keine
Pflanzen
E
con
la
testa
tra
le
nuvole
perdi
le
gambe
Und
mit
dem
Kopf
in
den
Wolken
verlierst
du
deine
Beine
Al
buio
io
mi
sono
abituato
An
die
Dunkelheit
habe
ich
mich
gewöhnt
Mentre
tu
avevi
la
lingua
dentro
il
culo
del
tuo
capo
(che
schifo)
Während
deine
Zunge
im
Arsch
deines
Chefs
war
(wie
eklig)
Ho
dato
tutto
a
chi
mi
ha
definito
il
diavolo
(ah)
Ich
gab
alles
denen,
die
mich
Teufel
nannten
(ah)
All'inferno
ti
aspettiamo,
ho
fatto
il
tavolo
(ahahahah)
In
der
Hölle
erwarten
wir
dich,
ich
deckte
den
Tisch
(ahahahah)
Mai
mi
son
sentito
così
libero
Nie
fühlte
ich
mich
so
frei
Io
sono
il
solo
fuoco
che
brucia
sеnza
l'ossigeno
(ah)
Ich
bin
das
einzige
Feuer,
das
ohne
Sauerstoff
brennt
(ah)
A
cuccia
non
mi
metti,
la
buccia
ce
l'ho
di
fеrro
In
die
Ecke
stellen
kannst
du
mich
nicht,
meine
Haut
ist
aus
Eisen
La
fede
mi
tiene
in
piedi
e
l'astuzia
mi
tiene
fermo
(qui)
Der
Glaube
hält
mich
aufrecht,
die
Klugheit
hält
mich
fest
(hier)
La
mia
psico
va
contro
le
pills
Meine
Psyche
wehrt
sich
gegen
Pillen
Dice
che
non
serve,
che
io
c'ho
le
skills
Sie
sagt,
ich
brauche
sie
nicht,
ich
habe
die
Skills
Mi
chiedo
se
guardiamo
davvero
lo
stesso
film
(ah)
Frage
mich,
ob
wir
denselben
Film
wirklich
sehen
(ah)
Sporco
di
sangue
anche
questo
beat
e
non
basterà
Voll
Blut
auch
dieser
Beat
und
er
wird
nicht
reichen
Acqua
(uh)
su
castelli
di
sabbia
(castelli
di
sabbia)
Wasser
(uh)
auf
Sandburgen
(Sandburgen)
Solo
le
lacrime
sciolgono
il
trucco
che
mettiamo
in
faccia
Nur
Tränen
waschen
die
Schminke
ab,
die
wir
uns
ins
Gesicht
tauchen
(Che
mettiamo
in
faccia)
(Die
wir
uns
ins
Gesicht
tauchen)
Quando
nessuno
guarda
(quando
nessuno
guarda)
Wenn
niemand
zuschaut
(wenn
niemand
zuschaut)
Quando
nessuno
guarda
(no)
Wenn
niemand
zuschaut
(nein)
Siamo
davvero
chi
siamo
solo
quando
nessuno
guarda
(uah)
Wir
sind
wahrhaft
wir
selbst
nur,
wenn
niemand
zuschaut
(uah)
Yah
(yeah),
volevo
battere
il
mondo,
ma
mi
ha
sconfitto
(ah)
Yah
(yeah),
ich
wollte
die
Welt
besiegen,
doch
sie
besiegte
mich
(ah)
Stanno
cercando
chi
ha
sparato
allo
sceriffo,
who
shot?
Sie
suchen
den
Mörder
des
Sheriffs,
wer
schoss?
Prego
per
lui
che
non
lo
prenderanno
vivo,
ah
Ich
bete
für
ihn,
dass
sie
ihn
nicht
lebend
fangen
Tanto
i
ribelli
qua
non
vanno
in
paradiso,
ah
Rebellen
kommen
hier
nicht
in
den
Himmel
Ancora
scrivo
il
presente
per
il
futuro
Noch
schreibe
ich
die
Gegenwart
für
die
Zukunft
Quando
il
muro
è
pulito,
il
popolo
è
muto,
quindi
fanculo
Wenn
die
Mauer
sauber
ist,
ist
das
Volk
stumm,
also
fick
dich
Meglio
morire
per
qualcosa
o
per
qualcuno
Besser
sterben
für
etwas
oder
jemanden
Piuttosto
che
vivere
di
niente
per
nessuno
(nah),
ah
Als
für
nichts
für
niemand
zu
leben
(nah),
ah
Non
puoi
comprare
il
tempo
(seh)
Zeit
kannst
du
nicht
kaufen
(seh)
È
sempre
troppo
tardi
o
troppo
presto
(ah)
e
conta
solo
qui
e
adesso
Es
ist
immer
zu
spät
oder
zu
früh
(ah)
zählt
nur
hier
und
jetzt
Io,
me,
me
stesso,
l'ultima
rima,
l'ultimo
concerto
Ich,
mir,
mir
selbst,
der
letzte
Reim,
das
letzte
Konzert
Un
colpo
di
pistola
in
mare
aperto
Ein
Pistolenschuss
auf
offener
See
Non
basterà
il
talento
a
realizzare
i
sogni
Talent
wird
nicht
reichen
um
Träume
zu
verwirklichen
No,
fra',
non
basterà
di
certo
Nein,
Bruder,
das
wird
nie
reichen
O
le
vittorie
a
cancellare
certe
notti
Auch
Siege
können
manche
Nächte
nicht
löschen
Queste
note
i
miei
cerotti,
quando
piango
dentro,
sono
come
Diese
Noten
meine
Pflaster,
wenn
ich
innerlich
weine
Acqua
(uh)
su
castelli
di
sabbia
(castelli
di
sabbia)
Wasser
(uh)
auf
Sandburgen
(Sandburgen)
Solo
le
lacrime
sciolgono
il
trucco
che
mettiamo
in
faccia
Nur
Tränen
waschen
die
Schminke
ab,
die
wir
uns
ins
Gesicht
tauchen
(Che
mettiamo
in
faccia)
(Die
wir
uns
ins
Gesicht
tauchen)
Quando
nessuno
guarda
(quando
nessuno
guarda)
Wenn
niemand
zuschaut
(wenn
niemand
zuschaut)
Quando
nessuno
guarda
(no)
Wenn
niemand
zuschaut
(nein)
Siamo
davvero
chi
siamo
solo
quando
nessuno
guarda
(uah)
Wir
sind
wahrhaft
wir
selbst
nur,
wenn
niemand
zuschaut
(uah)
(Quando
nessuno
guarda)
(Wenn
niemand
zuschaut)
(Quando
nessuno
guarda)
(Wenn
niemand
zuschaut)
(Siamo
davvero
chi
siamo
solo
quando
nessuno
guarda)
(Wir
sind
wahrhaft
wir
selbst
nur,
wenn
niemand
zuschaut)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimiliano Figlia, Jari Ivan Vella, Andrea Moroni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.