Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Più
in
alto
di
così
ho
il
sole
fra
le
dita)
(Höher
als
hier
habe
ich
die
Sonne
zwischen
meinen
Fingern)
(Non
mi
brucerò,
scenderò
quand'è
finita)
(Ich
werde
nicht
verbrennen,
ich
komme
runter,
wenn
es
vorbei
ist)
(Il
mio
orologio
è
rotto,
ma
l'ora,
fra',
è
precisa)
(Meine
Uhr
ist
kaputt,
aber
die
Zeit,
Bruder,
ist
genau)
(Sono
le
4:20
e
mi
è
rimasta
mezza
siga)
(Es
ist
4:20
und
mir
bleibt
ein
halber
Joint)
Filtro,
crema,
gira,
accendi,
tira,
passa,
aspira
(fammi
fumare)
Filter,
Creme,
dreh,
zünd
an,
zieh,
weiter,
einatmen
(lass
mich
rauchen)
Filtro,
tira,
crema,
grr,
no,
aspè,
com'era?
Filter,
zieh,
Creme,
grr,
nein,
Moment,
wie
war
das?
Ho
gli
occhi
rosso
fuoco
Ich
habe
glutrote
Augen
Pure
se
ne
abbiam
messo
fin
troppo
poco
(sì)
Auch
wenn
wir
definitiv
zu
wenig
reingetan
haben
(ja)
Un
po'
sembro
un
chimico,
un
po'
un
cuoco
(sì,
chef)
Ein
bisschen
wie
ein
Chemiker,
ein
bisschen
ein
Koch
(ja,
Chef)
Sembriamo
bambini,
sì,
col
pongo
(yah-uh)
Wir
wirken
wie
Kinder,
ja,
mit
Knete
(yah-uh)
Sotto
la
pioggia
che
ballo
fatto
Unter
dem
Regen,
wie
ich
tanze
Che
non
me
ne
frega
un
cazzo
Dass
es
mir
scheißegal
ist
Mangio
caramelle
tutto
il
giorno
Ich
esse
den
ganzen
Tag
Süßigkeiten
Weedy
e
pure
tu
che
sei
uno
stronzo
ridi
Weedy
und
du,
du
Arsch,
lach
Compro
mini
muffin,
brownie,
cupcake,
panini
da
Subway
(seh)
Kaufe
Mini-Muffins,
Brownies,
Cupcakes,
Subway-Sandwiches
(seh)
Bustine
di
hash
finché
non
ci
butto
la
faccia
dentro
tipo
Scarface
(yuh)
Haschtüten
bis
ich
mein
Gesicht
reinstecke
wie
Scarface
(yuh)
Le
dita
sticky,
i
riflessi
lеnti
(uh)
Finger
klebrig,
Reflexe
langsam
(uh)
La
fame
chimica
dice
che
sono
lе
4:20
(evvai)
Der
Heißhunger
sagt
es
ist
4:20
(jawohl)
Fumo
bio
vegetale,
mhm,
prova
il
mio
che
è
letale
Rauche
Bio-Pflanzenzeug,
mhm,
probier
meines
es
ist
tödlich
Ho
un
bro
italiano
in
Olanda
con
fumo
spagnolo
e
strain
americana
Hab
nen
italienischen
Bro
in
Holland
mit
spanischem
Rauch
und
amerikanischer
Strain
Ho
gli
occhi
rosso
fuoco
mentre
piove
a
dirotto
Ich
habe
glutrote
Augen
während
es
schüttet
Chiudo
l'ombrello
in
faccia
al
cielo
e
ci
ballo
sotto
Klappe
den
Schirm
vor
dem
Himmel
zu
und
tanze
darunter
Ho
le
4:20
fisse
sull'orologio,
ah
Hab
4:20
fix
auf
der
Uhr,
ah
E
mezza
siga,
tanto
siamo
io
e
te
Und
einen
halben
Joint,
zum
Glück
sind
nur
wir
beide
Ho
gli
occhi
rosso
fuoco,
uoh-oh
Ich
habe
glutrote
Augen,
uoh-oh
Mentre
piove
a
dirotto,
uoh-oh
Während
es
schüttet,
uoh-oh
Sono
le
4:20,
uoh-oh
Es
ist
4:20,
uoh-oh
E
metto
mezza
siga,
tanto
siamo
io
e
te
(ah)
Und
ich
dreh
nen
halben
Joint,
wir
zwei
sind
eh
Non
scenderò,
no,
anche
se
più
di
così
non
si
può
Ich
komm
nicht
runter,
nein,
mehr
geht
nicht
Fumo
un
bouquet,
baguette
e
clicco
Rauche
ein
Bouquet,
Baguette
und
Klick
Dormo
su
di
lei,
su
due
tette
che
boh,
tre
sette
alla
slot,
gol
(ah)
Schlaf
auf
ihr,
auf
zwei
Titten
die
boah,
drei
Siebener
am
Automat,
Tor
(ah)
Vengo
da
dove,
se
parli,
ci
metti
la
faccia
Komm
von
wo,
wenn
du
redest
zeigst
du
Gesicht
I
migliori
amici
sono
le
tue
braccia
Beste
Freunde
sind
deine
Arme
Più
sono
caldi,
più
il
sangue
si
ghiaccia
Je
wärmer
sie
sind,
desto
kälter
wird
mein
Blut
Non
sei
un
poppa
come
Biggie
Bist
kein
Poppa
wie
Biggie
Il
flow
è
bad
man
come
a
Kingston
Flow
ist
Bösewicht
wie
in
Kingston
Baby
balla
sopra
i
redeem
Baby
tanzt
auf
den
Einlösungen
Su
la
fiamma
nella
disco
Die
Flamme
in
der
Disko
an
Zona
calda,
cane
Rin
Tin
Tin
Hotspot,
Hund
Rin
Tin
Tin
Tiri
e
passa,
siamo
a
rischio
Züge
und
gib
weiter,
wir
leben
riskant
Sorry,
mama,
per
gli
sbirri
Sorry
Mama,
wegen
den
Cops
Bamba
o
ganja
è
lo
mismo,
ah
Bamba
oder
Ganja
ist
dasselbe,
ah
Io
col
mio
bro
me
la
passo,
ping
pong
Ich
und
mein
Bro
reichen
weiter,
Ping
Pong
Drake
e
J.
Cole
ma
Godzilla
e
King
Kong
Drake
und
J.
Cole
doch
Godzilla
und
King
Kong
Ring
ding
dong,
come
Dre
sono
a
Dam
Ring
Ding
Dong,
wie
Dre
bin
ich
in
Dam
Sono
up,
sai
perché?
(Uh)
Bin
high,
weißt
du
warum?
(Uh)
Ho
gli
occhi
rosso
fuoco
mentre
piove
a
dirotto
Ich
habe
glutrote
Augen
während
es
schüttet
Chiudo
l'ombrello
in
faccia
al
cielo
e
ci
ballo
sotto
Klappe
den
Schirm
vor
dem
Himmel
zu
und
tanze
darunter
Ho
le
4:20
fisse
sull'orologio,
ah
Hab
4:20
fix
auf
der
Uhr,
ah
E
mezza
siga,
tanto
siamo
io
e
te
Und
einen
halben
Joint,
zum
Glück
sind
nur
wir
beide
Ho
gli
occhi
rosso
fuoco,
uoh-oh
Ich
habe
glutrote
Augen,
uoh-oh
Mentre
piove
a
dirotto,
uoh-oh
Während
es
schüttet,
uoh-oh
Sono
le
4:20,
uoh-oh
Es
ist
4:20,
uoh-oh
E
metto
mezza
siga,
tanto
siamo
io
e
te
Und
ich
dreh
nen
halben
Joint,
wir
zwei
sind
eh
(Più
in
alto
di
così
ho
il
sole
fra
le
dita)
(Höher
als
hier
habe
ich
die
Sonne
zwischen
meinen
Fingern)
(Non
mi
brucerò,
scenderò
quand'è
finita)
(Ich
werde
nicht
verbrennen,
ich
komme
runter,
wenn
es
vorbei
ist)
(Il
mio
orologio
è
rotto,
ma
l'ora,
fra',
è
precisa)
(Meine
Uhr
ist
kaputt,
aber
die
Zeit,
Bruder,
ist
genau)
(Sono
le
4:20
e
mi
è
rimasta
mezza
siga)
(Es
ist
4:20
und
mir
bleibt
ein
halber
Joint)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jari Vella, Massimiliano Figlia, Riccardo Puddu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.