Текст и перевод песни Ensi feat. Kaos - Gran Finale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siamo
senza
una
via
d′uscita,
We're
trapped
with
no
way
out,
Senza
un'alternativa,
ma
finchè
ho
questa
rabbia
in
testa
qua
non
è
finita(no)
No
alternative
in
sight,
but
as
long
as
this
rage
burns
within
me,
it's
not
over
(no)
Per
il
gran
finale
hai
preparato
i
pop-corn
For
the
grand
finale,
you've
got
your
popcorn
ready,
Ti
è
andata
male,
questo
non
è
il
mio
ultimo
show!
Tough
luck
for
you,
this
ain't
my
last
show!
Siamo
senza
una
via
d′uscita,
We're
trapped
with
no
way
out,
Senza
un'alternativa,
ma
finchè
ho
questa
merda
in
testa
qua
non
è
finita
No
alternative
in
sight,
but
as
long
as
this
shit
boils
in
my
head,
it's
not
over
Per
il
gran
finale
hai
preparato
i
pop-corn
For
the
grand
finale,
you've
got
your
popcorn
ready,
Ti
è
andata
male,
questo
non
è
il
mio
ultimo
show!
Tough
luck
for
you,
this
ain't
my
last
show!
Quando
ho
mosso
il
primo
passo
non
capivo
When
I
took
my
first
step,
I
didn't
understand
La
potenza
di
sto
mezzo
e
mi
bastava
fare
un
pezzo
distruttivo
The
power
of
this
medium,
and
creating
a
destructive
track
was
enough
for
me
Mirare
senza
obiettivo,
sparare
senza
un
motivo
Aiming
without
a
target,
firing
without
a
reason
Poi
ho
capito
che
sprecare
questa
rabbia
è
riduttivo
Then
I
realized,
wasting
this
anger
is
pointless
E
quella
notte
ho
caricato
nel
mio
rap
un
sentimento
That
night,
I
loaded
my
rap
with
emotion
Ora
è
un
canne
mozze
con
proiettili
d'argento
Now
it's
a
sawed-off
shotgun
with
silver
bullets
E
il
preconcetto?
L′ho
fatto
a
pezzi
come
le
frattaglie
And
the
prejudice?
I
tore
it
to
shreds
like
offal
Forse
perché
non
ho
visto
Cristo
come
Legrottaglie
Maybe
because
I
haven't
seen
Christ
like
Legrottaglie
Finchè
il
mic
regge,
finché
il
beat
regge
As
long
as
the
mic
holds,
as
long
as
the
beat
holds
Le
mie
rime
sono
pietre
rotolanti,
Mick
Jagger
My
rhymes
are
rolling
stones,
Mick
Jagger
style
Siccome
c′è
un
messaggio
me
ne
fotto
del
cliché
Since
there's
a
message,
I
don't
give
a
damn
about
clichés
Dal
centro
sociale
al
club,
ti
faccio
il
locale
cabriolè
From
the
social
center
to
the
club,
I'll
turn
the
place
into
a
convertible
Senti
me,
prima
di
aspettare
che
la
porta
si
apra
Listen
to
me,
before
waiting
for
the
door
to
open
Prova
ad
aprire
il
terzo
occhio
dell'ultimo
chakra
Try
opening
the
third
eye
of
your
last
chakra
Dear
mama,
so
che
è
una
magra
consolazione
Dear
mama,
I
know
it's
a
meager
consolation
Ma
il
tempo
non
paga
e
questo
dramma
è
una
benedizione
But
time
doesn't
pay,
and
this
drama
is
a
blessing
in
disguise
Siamo
senza
una
via
d′uscita,
We're
trapped
with
no
way
out,
Senza
un'alternativa,
ma
finché
ho
questa
rabbia
in
testa
qua
non
è
finita
No
alternative
in
sight,
but
as
long
as
this
rage
burns
within
me,
it's
not
over
Per
il
gran
finale
hai
preparato
i
pop-corn
For
the
grand
finale,
you've
got
your
popcorn
ready,
Ti
è
andata
male,
questo
non
è
il
mio
ultimo
show!
Tough
luck
for
you,
this
ain't
my
last
show!
Siamo
senza
una
via
d′uscita,
We're
trapped
with
no
way
out,
Senza
un'alternativa,
ma
finché
ho
questa
merda
in
testa
qua
non
è
finita
No
alternative
in
sight,
but
as
long
as
this
shit
boils
in
my
head,
it's
not
over
Per
il
gran
finale
hai
preparato
i
pop-corn
For
the
grand
finale,
you've
got
your
popcorn
ready,
Ti
è
andata
male,
questo
non
è
il
mio
ultimo
show!
Tough
luck
for
you,
this
ain't
my
last
show!
Venuti
al
mondo
frignando
Born
into
the
world
crying
Vissuti
allo
sbando,
Living
in
chaos,
Cresciuti
quando
in
me
c′era
tra
Rambo
e
Commando
Growing
up
with
a
mix
of
Rambo
and
Commando
inside
me
è
catch
nel
fango,
invocando
l'oracolo
It's
catch
wrestling
in
the
mud,
invoking
the
oracle
è
cash
e
tango
con
la
combo
spettacolo!
It's
cash
and
tango
with
a
spectacular
combo!
Ma
se
è
un
miracolo
che
state
aspettando
But
if
it's
a
miracle
you're
waiting
for
Okkey
voi
aspettatelo
e
poi
mi
raccomando!
Okay,
you
wait
for
it,
and
then
make
sure!
Che
se
domando
perché
mo
sei
perplesso
Because
if
I
ask
why
you're
perplexed
now
L'ostacolo
che
stai
affrontando
è
senza
successo
The
obstacle
you're
facing
is
leading
to
failure
Ed
è
sempre
lo
stesso
e
non
si
riesce
a
cambiare
And
it's
always
the
same,
and
we
can't
seem
to
change
Sempre
più
spesso
mi
so
messo
a
pensare
More
and
more
often,
I've
started
to
think
Di
non
pensare
sempre
a
una
via
d′uscita
About
not
always
thinking
of
a
way
out
Ho
smesso
di
provare
a
dare
un
senso
alla
vita
I've
stopped
trying
to
make
sense
of
life
Io
non
l′ho
capita
e
nemmeno
mi
ci
avvicino
I
don't
get
it,
and
I'm
not
even
close
Vivo
tra
gente
impazzita,
lo
sguardo
assassino
Living
among
crazy
people,
with
murderous
looks
in
their
eyes
E
se
è
finita
per
primo
mi
chiamo
fuori
And
if
it's
over,
I'm
calling
it
quits
first
Cercando
un'altra
partita:
regole
e
migliori!
Looking
for
another
game:
better
rules
and
better
players!
Siamo
senza
una
via
d′uscita,
We're
trapped
with
no
way
out,
Senza
un'alternativa,
ma
finchè
ho
questa
rabbia
in
testa
qua
non
è
finita
No
alternative
in
sight,
but
as
long
as
this
rage
burns
within
me,
it's
not
over
Per
il
gran
finale
hai
preparato
i
pop-corn
For
the
grand
finale,
you've
got
your
popcorn
ready,
Ti
è
andata
male,
questo
non
è
il
mio
ultimo
show!
Tough
luck
for
you,
this
ain't
my
last
show!
Siamo
senza
una
via
d′uscita,
We're
trapped
with
no
way
out,
Senza
un'alternativa,
ma
finchè
ho
questa
merda
in
testa
qua
non
è
finita
No
alternative
in
sight,
but
as
long
as
this
shit
boils
in
my
head,
it's
not
over
Per
il
gran
finale
hai
preparato
i
pop-corn
For
the
grand
finale,
you've
got
your
popcorn
ready,
Ti
è
andata
male,
questo
non
è
il
mio
ultimo
show!
Tough
luck
for
you,
this
ain't
my
last
show!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Fiorito, Jari Ivan Vella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.