Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era tutto un sogno
It Was All a Dream
Era
tutto
un
sogno
leggevo
AL
tutto
il
giorno
It
was
all
a
dream,
I
used
to
read
AL
all
day
long
Non
conoscevo
ancora
niente
di
quel
mondo
I
didn't
know
anything
about
that
world
yet
Ricordo
che
provavo
a
fare
il
rap
I
remember
trying
to
rap
Due
giradischi
in
un
garage
quattro
dischi
e
il
poster
di
Tupac
Two
turntables
in
a
garage,
four
records
and
a
Tupac
poster
Tutti
mi
chiamavano
"rappuso"
Everyone
called
me
"rappuso"
(wannabe
rapper)
Il
quartiere
è
complicato
e
il
diverso
viene
escluso
The
neighborhood
is
complicated,
and
the
different
ones
are
excluded
Tutti
i
miei
amici
andavano
a
ballare
domenica
pomeriggio
in
discoteca
All
my
friends
used
to
go
dancing
on
Sunday
afternoons
at
the
disco
Io
chiuso
nei
miei
testi
come
in
biblioteca
I
was
locked
in
my
lyrics
like
in
a
library
Loro
mettevano
i
Levis
stretti
io
avevo
i
baggy
They
wore
tight
Levis,
I
had
baggy
ones
Le
cuffie
il
bomber
loro
avevano
il
teddy
Headphones
and
a
bomber
jacket,
they
had
the
teddy
Ascoltavano
Gigi
Dag
con
Le
voyage
They
listened
to
Gigi
Dag
with
Le
voyage
Io
viaggiavo
con
Lauryn
Hill
nel
pezzo
con
Nas
I
travelled
with
Lauryn
Hill
in
the
track
with
Nas
Sognavo
se
avessi
comandato
il
mondo
lo
avrei
cambiato
I
dreamt
that
if
I
ruled
the
world,
I
would
change
it
Ora
ripenso
a
quello
che
c′è
stato
Now
I
think
back
to
what
happened
E
rifarei
tutto
da
capo
se
tornassi
indietro
And
I
would
do
it
all
over
again
if
I
went
back
Dj
manda
il
disco
da
capo
che
torniamo
indietro
DJ,
put
the
record
back
on,
let's
go
back
Volerai
tra
i
ricordi
ad
occhi
chiusi
se
premi
play
You
will
fly
through
memories
with
your
eyes
closed
if
you
press
play
Scoprirai
che
a
quel
sogno
devi
tutto
ciò
che
sei
You
will
discover
that
you
owe
everything
you
are
to
that
dream
Se
ti
guardi
indietro
rivedi
indelebili
immagini
che
non
torneranno
mai
If
you
look
back,
you
see
indelible
images
that
will
never
return
Ma
sono
la
forza
che
hai
But
they
are
the
strength
you
have
Giocavo
a
gran
turismo
sulla
prima
play
I
played
Gran
Turismo
on
the
first
PlayStation
Già
non
facevano
più
"one
two
one
two"
con
Albertino
su
Radio
Deejay.
They
weren't
doing
"one
two
one
two"
with
Albertino
on
Radio
Deejay
anymore.
Siamo
a
cavallo
del
duemila
l'Hip-Hop
declina
We
are
at
the
turn
of
the
millennium,
Hip-Hop
is
declining
E
io
vivevo
nelle
storie
di
dieci
anni
prima
And
I
was
living
in
the
stories
of
ten
years
before
Ma
ascoltavo
le
puntate
su
cassetta
e
in
cameretta
spostavo
via
la
tenda
But
I
listened
to
the
episodes
on
tape,
and
in
my
room,
I
moved
the
curtain
away
"Fuori
cielo
grigio
piombo
io
non
lascio
che
mi
prenda"
"Outside,
the
sky
is
leaden
gray,
I
don't
let
it
get
to
me"
E
mi
allenavo
a
fare
freestyle
copiando
Neffa
And
I
practiced
freestyling,
copying
Neffa
Sembravamo
una
setta
la
chiamavamo
scena
We
seemed
like
a
sect,
we
called
it
a
scene
Così
pochi
che
avrei
potuto
anche
invitarli
a
cena
So
few
that
I
could
have
even
invited
them
to
dinner
Ma
quale
moda
passeggera
è
una
passione
vera
But
what
a
passing
fad,
it's
a
true
passion
Un
esercito
di
mosche
bianche
una
sola
bandiera
An
army
of
white
flies,
one
flag
Questa
è
per
chi
c′era
per
chi
cantava
"ce
n'è"
This
is
for
those
who
were
there,
for
those
who
sang
"ce
n'è"
(there
is
some)
Anche
quando
non
ce
n'era
Even
when
there
wasn't
any
Ora
guarda
la
nazione
sotto
quello
stesso
groove
Now
look
at
the
nation
under
that
same
groove
E
sorridi
perché
nonostante
tutto
lo
sognavi
pure
tu
And
smile
because
despite
everything,
I
know
you
dreamt
it
too
Volerai
tra
i
ricordi
ad
occhi
chiusi
se
premi
play
You
will
fly
through
memories
with
your
eyes
closed
if
you
press
play
Scoprirai
che
a
quel
sogno
devi
tutto
ciò
che
sei
You
will
discover
that
you
owe
everything
you
are
to
that
dream
Se
ti
guardi
indietro
rivedi
indelebili
immagini
che
non
torneranno
mai
If
you
look
back,
you
see
indelible
images
that
will
never
return
Ma
sono
la
forza
che
hai
But
they
are
the
strength
you
have
Credi
quello
che
sai
ti
guiderà
Believe
what
you
know,
it
will
guide
you
Tutte
le
mani
che
ho
stretto
i
posti
che
ho
visto
me
li
ricordo
All
the
hands
I've
shaken,
the
places
I've
seen,
I
remember
them
Non
è
solo
musica
è
tutto
il
mio
mondo.
It's
not
just
music,
it's
my
whole
world.
Credi
senza
valori
niente
crescerà
Believe,
without
values
nothing
will
grow
Mi
guardo
intorno
non
c′è
niente
di
cui
abbia
bisogno
I
look
around,
there's
nothing
I
need
Perché
tutto
questo
era
tutto
un
sogno.
Because
all
of
this
was
all
a
dream.
Volerai
tra
i
ricordi
ad
occhi
chiusi
se
premi
play
You
will
fly
through
memories
with
your
eyes
closed
if
you
press
play
Scoprirai
che
a
quel
sogno
devi
tutto
ciò
che
sei
You
will
discover
that
you
owe
everything
you
are
to
that
dream
Se
ti
guardi
indietro
rivedi
indelebili
immagini
che
non
torneranno
mai
If
you
look
back,
you
see
indelible
images
that
will
never
return
Ma
sono
la
forza
che
hai
But
they
are
the
strength
you
have
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Zangirolami, Cesare Grillo, Jari Ivan Vella, Maria Germinario, Puya Dehgani Mobaraki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.