Текст и перевод песни Ensi - In Italiano (Ensi vs. dizionario)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Italiano (Ensi vs. dizionario)
In English (Ensi vs. dictionary)
Fritz
Da
cat
Fritz
Da
cat
Benvenuto
con
un
beat
su
freestyle
roulette
Welcome
with
a
beat
on
freestyle
roulette
Le
parole
le
capisci
perché
sono
in
italiano
You
understand
the
words
because
they're
in
English
Ensi
contro
il
dizionario
Ensi
versus
the
dictionary
Ah
fosforo
ti
manca
un
po′,
io
ti
vedo
che
tu
non
mangi
pesce
anzi
ne
mangi
troppo
bro.
Ah,
phosphorus,
you're
lacking
a
bit,
I
see
you
don't
eat
fish,
actually
you
eat
too
much,
bro.
Fotocamera
riprendimi,
nel
senso
che
ti
prendi
con
una
fotocamera
ma
non
ti
riprendi.
Camera,
film
me,
in
the
sense
that
you
take
me
with
a
camera
but
you
don't
film
yourself.
(Impegnativo)
(Demanding)
E'
abbastanza
impegnativo
cercare
di
mandarmi
a
casa
quando
rimo
in
modo
lascivo.
It's
quite
demanding
trying
to
send
me
home
when
I
flow
so
lasciviously.
Mandrillo
è
quello
che
vuoi
fare
ma
io
sono
un
po′
più
grillo
e
ti
sgamo
quando
inizio
a
rappare.
Mandrill
is
what
you
wanna
do,
but
I'm
a
bit
more
of
a
cricket
and
I
catch
you
when
I
start
rapping.
(Provvisorio)
(Provisional)
Provvisorio,
il
tuo
stile
è
provvisorio
come
il
dente
sei
un
deficiente,
non
ti
vedo
proprio.
Provisional,
your
style
is
provisional
like
a
fake
tooth,
you're
deficient,
I
don't
see
you
at
all.
E'
meglio
che
ti
vedi
ripigliare,
ripigliati
e
prova
a
ripetere
sulla
strumentale.
It's
better
that
you
see
yourself
resume,
pull
yourself
together
and
try
to
repeat
on
the
instrumental.
Cinghia,
nel
senso
quella
che
mio
padre
mi
spaccava
sulla
schiena
quando
gli
rompevo
la
minchia
Belt,
in
the
sense
of
the
one
my
father
used
to
crack
on
my
back
when
I
pissed
him
off
Manette,
io
non
le
ho
mai
messe
strette,
maneggio
con
le
tue
manette
queste
conigliette
Handcuffs,
I've
never
worn
them
tight,
I
handle
these
bunnies
with
your
handcuffs
Le
parole
le
capisci
perché
sono
in
italiano...
in
italiano.italiano
You
understand
the
words
because
they're
in
English...
in
English.English
Le
parole
le
capisci
perché
sono
in
italiano...
in
italiano.italiano
You
understand
the
words
because
they're
in
English...
in
English.English
(Addomesticato)
(Domesticated)
Ah
il
mio
stile
hanno
tentato
di
addomesticarlo,
Ah,
they
tried
to
domesticate
my
style,
Ma
si
sono
accorti
che
nessuno
qua
può
farlo.
But
they
realized
that
nobody
here
can
do
it.
Addobbare
come
l'albero
di
natale,
dici
troppe
palle
sei
un
pacco
compare.
Decorate
like
a
Christmas
tree,
you
say
too
many
balls,
you're
a
package,
buddy.
Cruento,
sei
stato
un
po′
crudele
sopra
il
tempo,
cruel
intention
quando
vado
a
tempo.
Bloody,
you've
been
a
bit
cruel
over
time,
cruel
intention
when
I
go
on
time.
Cronometro
tu
sei
così
scarso
che
mandi
fuori
tempo
pure
il
metronomo.
Stopwatch,
you're
so
bad
that
you
even
make
the
metronome
go
off-beat.
Gallo,
non
alzo
mai
la
testa
arrivo
e
quando
ballo
come
Billy
ballo
nella
festa.
Rooster,
I
never
raise
my
head,
I
arrive
and
when
I
dance
like
Billy
I
dance
at
the
party.
(Gastronomia)
(Gastronomy)
Gastronomia,
io
sono
un
gastronauta
non
venire
a
casa
mia
se
non
mangi
poco
incauta
Gastronomy,
I'm
a
gastonaut,
don't
come
to
my
house
if
you
don't
eat
little
incautious.
(Incrostamento)
(Encrustation)
Incrostamento,
mangio
crostata
terrestre
e
poi
rimane
anche
un
pezzo
di
crosta
sopra
il
mento
Encrustation,
I
eat
terrestrial
pie
and
then
there's
also
a
piece
of
crust
left
on
my
chin
Mannite,
ci
tagli
la
tua
bamba,
per
questo
la
tua
crew
sbanda
su
una
panda
bianca.
Mannitol,
it
cuts
your
coke,
that's
why
your
crew
is
swerving
on
a
white
panda.
Le
parole
le
capisci
perché
sono
in
italiano...
in
italiano.italiano
You
understand
the
words
because
they're
in
English...
in
English.English
Le
parole
le
capisci
perché
sono
in
italiano...
in
italiano.italiano
You
understand
the
words
because
they're
in
English...
in
English.English
(Millefoglie)
(Millefeuille)
Yeah,
millefoglie
proprio
come
la
torta,
io
sogno
mille
fogli
viola
e
che
nessuno
me
li
tolga.
Yeah,
millefeuille
just
like
the
cake,
I
dream
of
a
thousand
purple
sheets
and
that
nobody
takes
them
away
from
me.
Malattia
è
quella
che
ti
prende
quando
ti
vuoi
inculare
a
Mia,
cosa
pensi
che
sia?
Disease
is
what
you
get
when
you
wanna
screw
Mia,
what
do
you
think
it
is?
Malavita,
malasuaerte,
mala
sanità
è
quella
che
in
Italia
si
avverte.
Underworld,
bad
luck,
bad
health
is
what
you
feel
in
Italy.
Perfetto,
perfect
come
a
Street
Fighter,
perfetto
in
combination
insieme
a
Raige
e
Rayden.
Perfect,
perfect
like
in
Street
Fighter,
perfect
in
combination
with
Raige
and
Rayden.
(Rivoluzionario)
(Revolutionary)
Rivoluzionario,
alpignanese,
taglio
la
testa
a
ghigliottina
come
un
francese.
Revolutionary,
from
Alpignano,
I
cut
off
your
head
with
a
guillotine
like
a
Frenchman.
Sfruttato,
nel
senso
che
il
beat
lo
uso
così
tanto
che
si
sente
sfruttato.
Exploited,
in
the
sense
that
I
use
the
beat
so
much
that
it
feels
exploited.
Sfondato,
nel
senso
che
il
beat
l′ho
sfondato
talmente
tanto
che
si
sente
inculato.
Smashed,
in
the
sense
that
I
smashed
the
beat
so
much
that
it
feels
screwed.
Strettoia,
non
ci
sono
mai
passato,
porca
troia
sono
troppo
largo
per
'sta
storia
Narrowing,
I've
never
been
through
it,
damn
it,
I'm
too
wide
for
this
story
Le
parole
le
capisci
perché
sono
in
italiano...
in
italiano.italiano
You
understand
the
words
because
they're
in
English...
in
English.English
Le
parole
le
capisci
perché
sono
in
italiano...
in
italiano.italiano
You
understand
the
words
because
they're
in
English...
in
English.English
(Piscia
a
letto)
(Bedwetting)
Ahahah
piscia
a
letto,
nessuno
te
l′ha
detto
che
hai
sognato
ensino
e
hai
perso
i
sogni
nel
cassetto.
Ahahah
bedwetting,
nobody
told
you
that
you
dreamt
of
ensino
and
you
lost
your
dreams
in
the
drawer.
(Piscia
sangue)
(Pissing
blood)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jari Ivan Vella, Alessandro Civitelli, Andrea Ciaudano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.