Ensi - Mezcal - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ensi - Mezcal




Mezcal
Мескаль
Accendo torce grosse come ai Giochi
Зажигаю факелы, огромные, как на Олимпийских играх, милая.
Qua sento solo chiacchiere di blocchi, walkie talkie
Здесь слышу только разговоры о кварталах, рации.
Mosse ninja, Jabbawockeez
Движения, как у ниндзя, Jabbawockeez.
Ci chiedi strade sulla traccia, spacca sì, ma pochi (Sì, ma pochi)
Спрашиваешь дорогу на треке, ломает, да, но немногих (Да, но немногих).
Gli altri tutti torte in faccia, Steve Aoki
Остальные все получают тортом в лицо, как от Steve Aoki.
Quei palazzi e motorini sono di Alpignano
Те дома и мопеды из Альпиньяно.
Impenniamo anche le auto come Celentano
Мы ставим на дыбы даже машины, как Celentano.
Qua la zona è calda
Здесь жарко, детка.
Fanno i viali su una ruota come a Philly, ma dagli anni 80'
Ездят на одном колесе, как в Филадельфии, но с 80-х.
Frate, non me la bevo la tua storia pazza
Братан, я не поверю в твою безумную историю.
Dalle mie parti sono tutti pazzi, oh
В моих краях все сумасшедшие, о.
Sarà qualcosa nell'acqua
Должно быть, что-то в воде.
Guardala dall'alto come i droni sul quartiere
Смотри на это свысока, как дроны над кварталом.
La formula funziona e tutti in serie
Формула работает, и все по порядку.
Cambiano gli attori, non la serie
Меняются актёры, но не сериал.
La forza di una storia sta nel raccontarla bene
Сила истории в том, чтобы хорошо её рассказать.
Quindi manda da bere, non c'è sofferenza
Так что налей выпить, нет страданий.
Manca un po' di poesia, bro, non mi interessa
Не хватает немного поэзии, бро, мне всё равно.
Di quanta droga, quanto oro, quanto sei gangsta
Сколько наркотиков, сколько золота, насколько ты гангстер.
Penso a tuo padre che si cura, un lavoro di merda
Думаю о твоём отце, который лечится, дерьмовая работа.
Alla fine resta il verme, finito il Mezcal
В конце остаётся червь, когда заканчивается Мескаль.
Alla fine resta il verme, finito il Mezcal
В конце остаётся червь, когда заканчивается Мескаль.
Chiediti solo che effetto ti fa, non quanto sia vero
Спроси себя, какой эффект он оказывает на тебя, а не насколько это правда.
Quando vedi il bicchiere a metà, metà è ancora pieno
Когда видишь стакан наполовину, половина всё ещё полна.
Chiedimi solo che effetto mi fa, non quanto sia vero
Спроси меня, какой эффект он оказывает на меня, а не насколько это правда.
Capita spesso che la verità è peggio di quel che credevo
Часто бывает, что правда хуже, чем я думал.
Da come descrivi le tue zone, la tensione che respiri immagino che vivi in Siria
Судя по тому, как ты описываешь свои районы, напряжение, которым ты дышишь, я представляю, что ты живёшь в Сирии.
E se tuo fratello muove tutta quella roba di cognome fai Gaviria
И если твой брат продаёт всю эту дрянь, то твоя фамилия Гавирия.
Vuoi spiegarmi come gira?
Хочешь объяснить мне, как всё это работает?
Io che nella vita, bro, mi arrangio dai duemila
Я, который в жизни, бро, кручусь с двухтысячных.
Ho iniziato a farli che c'era ancora la lira
Я начал зарабатывать, когда ещё была лира.
Ora sto attento anche a non stropicciarli che la mia donna non stira
Теперь я стараюсь даже не мять их, потому что моя женщина не гладит.
È tutto apposto, bro, tutto apposto
Всё в порядке, бро, всё в порядке.
Conosco bene 'sti lemmi e cliché
Я хорошо знаю эти леммы и клише.
Però fai occhio che a fare il grosso
Но будь осторожна, изображая крутого,
Alla fine becchi quello più grosso di te
В конце концов, ты нарвёшься на кого-то крупнее тебя.
Sarà che l'ho già visto, l'ho già fatto, l'ho già detto e pure meglio
Может быть, я уже это видел, делал, говорил и даже лучше.
Ma non fa per me
Но это не для меня.
O sarà che me ne sbatto
Или мне просто плевать.
Questo fumo vale oro e c'ho un un ovetto, tipo Fabergé
Этот дым на вес золота, и у меня есть яичко, типа Фаберже.
O sarà che sono onesto
Или я честен.
Che vedo ancora qualche cosa di più grande in queste barre a tempo
Что я всё ещё вижу что-то большее в этих тактах.
Oltre lo stile, l'abbigliamento, le fighe, fare i soldi, le fisse, l'atteggiamento
Помимо стиля, одежды, тёлок, денег, заморочек, понтов.
Ma sai che c'è?
Но знаешь, что?
Non conta la motivazione, ma il giudizio
Важен не мотив, а суд.
C'è il dito inquisitore e tu zitto
Есть указующий перст, а ты молчи.
Metti il video del mio funerale su YouTube
Выложи видео с моих похорон на YouTube.
E vediamo quante view e quanto monetizzo, ah
И посмотрим, сколько просмотров и сколько я заработаю, а.
Mi tocco le palle, tocco il ferro, porta bene, sdrammatizzo
Чешу яйца, стучу по дереву, на удачу, разряжаю обстановку.
Dici il vero è nella casa, dammi l'indirizzo
Говоришь, правда в доме, дай мне адрес.
Che il più vero qua mi deve due mesi d'affitto
Потому что самый настоящий здесь должен мне два месяца аренды.
E ora che il piatto è ricco sono tutti qui
И теперь, когда блюдо богато, все здесь.
In fila tipo le formiche a un pic-nic
В очереди, как муравьи на пикнике.
Faccio sì, vediamo chi resta quando spengono le luci alla festa
Делаю вид, что согласен, посмотрим, кто останется, когда выключат свет на вечеринке.
Alla fine resta il verme, finito il Mezcal
В конце остаётся червь, когда заканчивается Мескаль.
Alla fine resta il verme, finito il Mezcal
В конце остаётся червь, когда заканчивается Мескаль.
Chiediti solo che effetto ti fa, non quanto sia vero
Спроси себя, какой эффект он оказывает на тебя, а не насколько это правда.
Quando vedi il bicchiere a metà, metà è ancora pieno
Когда видишь стакан наполовину, половина всё ещё полна.
Chiedimi solo che effetto mi fa, non quanto sia vero
Спроси меня, какой эффект он оказывает на меня, а не насколько это правда.
Capita spesso che la verità è peggio di quel che credevo
Часто бывает, что правда хуже, чем я думал.





Авторы: JARI IVAN VELLA, LORENZO PAOLO SPINOSA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.