Entics feat. Raf - Cosa farei cosa faresti - перевод текста песни на английский

Cosa farei cosa faresti - Raf , Entics перевод на английский




Cosa farei cosa faresti
What would I do, what would you do
Cosa farei per te, che cosa non farei per te?
What would I do for you, what wouldn't I do for you?
Te lo immagini.
Can you imagine?
Cosa farei per te, che cosa non farei per te?
What would I do for you, what wouldn't I do for you?
Te lo immagini.
Can you imagine?
Te lo dico solo se resti.
I'll tell you only if you stay.
Cosa farei, cosa faresti?
What would I do, what would you do?
Cosa farei per te?
What would I do for you?
Sapessi, scriverei il tuo nome sopra i muri con i gessetti, se non ti basta ti scrivo testi, sai che ti voglio, chissà se tu mi vorresti.
You know, I'd write your name on the walls with chalk, if that's not enough I'll write you lyrics, you know I want you, I wonder if you want me.
Quando ti vedo penso che mi sospendi, perché farei le cose che nemmeno sospetti, km solo per rivederti, sulla corsia vado a più di 120!
When I see you, I feel suspended, because I would do things you wouldn't even suspect, kilometers just to see you again, on the highway I go over 120!
Intere notti al freddo fuori dal tuo cancello, aspetto mentre tutto sta dormendo, poi me la prendo, non tipo che mi arrabbio ma intendo che io lei me la prendo, nessun riscatto e me la tengo, scatta il rapimento, rapido come un colpo perfetto!
Whole nights in the cold outside your gate, waiting while everyone is sleeping, then I take it, not like I get angry but I mean I take it, no ransom and I keep it, the kidnapping happens, fast like a perfect shot!
Qual è la cosa più pazza che ho fatto per amore?
What's the craziest thing I've done for love?
Portarti via dopo che mi hai spezzato il cuore!
To take you away after you broke my heart!
Cosa farei per te, che cosa non farei per te?
What would I do for you, what wouldn't I do for you?
Immagini.
Imagine.
Te lo dico solo se resti, te lo dico solo se resti.
I'll tell you only if you stay, I'll tell you only if you stay.
Cosa farei per te, che cosa non farei per te?
What would I do for you, what wouldn't I do for you?
Immagini.
Imagine.
Te lo dico solo se resti.
I'll tell you only if you stay.
Cosa farei, cosa faresti?
What would I do, what would you do?
Quando non sai se è bene o male fai come l'arbitro che fischia un fallo, cosa faresti tu?
When you don't know if it's good or bad, do like the referee who whistles a foul, what would you do?
Tanto siamo in ballo, solo io e te sappiamo fare questo ballo.
We're dancing, only you and I know how to do this dance.
E mi detesti se ti prendo per il braccio, perdo il controllo e non ti piaccio.
And you hate me if I take your arm, I lose control and you don't like me.
Cosa faresti per tutto il viaggio?
What would you do for the whole trip?
Starmi attaccata al corpo tipo tatuaggio.
Stick to my body like a tattoo.
Scappiamo mentre ci insegue la polizia, ti confesso desso di aver fatto un'altra pazzia, quel diamante che non ti ho mai regalato te l'ho preso sfondando la gioielleria.
We're running away while the police are chasing us, I confess now that I've done another crazy thing, that diamond I never gave you I got it by breaking into the jewelry store.
Pensando che bastasse ciò per farti mia, ti ho portato con me raccontandoti una bugia, e ancora non ci ho rinunciato, fuggi con me, affidiamoci solo al fato!
Thinking that would be enough to make you mine, I took you with me telling you a lie, and I still haven't given up, run away with me, let's trust only fate!
Cosa farei per te, che cosa non farei per te?
What would I do for you, what wouldn't I do for you?
Immagini.
Imagine.
Te lo dico solo se resti, te lo dico solo se resti.
I'll tell you only if you stay, I'll tell you only if you stay.
Cosa farei per te, che cosa non farei per te?
What would I do for you, what wouldn't I do for you?
Immagini.
Imagine.
Te lo dico solo se resti.
I'll tell you only if you stay.
Cosa farei, cosa faresti?
What would I do, what would you do?
Siete voi due, soltanto voi adesso, con tutto il mondo che vi crolla addosso, affondi il piede sull'acceleratore, fino a 6000 giri, l'urlo del motore, lasciarsi indietro tutto quanto e sparire con lei, mentre pensi per lei lo rifarei, lei ti guarda e dice: mi spiace non posso!
It's you two, only you now, with the whole world collapsing on you, put your foot on the accelerator, up to 6000 rpm, the roar of the engine, leave everything behind and disappear with her, while you think I'd do it again for her, she looks at you and says: I'm sorry, I can't!
Il semaforo lampeggia finchè diventa rosso.
The traffic light flashes until it turns red.
Cosa farei per te, che cosa non farei per te?
What would I do for you, what wouldn't I do for you?
Immagini.
Imagine.
Te lo dico solo se resti, te lo dico solo se resti.
I'll tell you only if you stay, I'll tell you only if you stay.
Cosa farei per te, che cosa non farei per te?
What would I do for you, what wouldn't I do for you?
Immagini.
Imagine.
Te lo dico solo se resti.
I'll tell you only if you stay.
Cosa farei, cosa faresti?
What would I do, what would you do?
Cosa farei per te, che cosa non farei per te?
What would I do for you, what wouldn't I do for you?
Immagini.
Imagine.
Te lo dico solo se resti, te lo dico solo se resti.
I'll tell you only if you stay, I'll tell you only if you stay.
Cosa farei per te, che cosa non farei per te?
What would I do for you, what wouldn't I do for you?
Immagini.
Imagine.
Te lo dico solo se resti.
I'll tell you only if you stay.
Cosa farei, cosa faresti?
What would I do, what would you do?
Cosa farei?
What would I do?
Cosa faresti?
What would you do?
Cosa farei?
What would I do?
Cosa faresti?
What would you do?
Cosa farei?
What would I do?
Cosa faresti?
What would you do?





Авторы: Raffaele Riefoli, Luca Porzio, Cristiano Zuncheddu, Clemente Fabio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.