Текст и перевод песни Entics - Classe 85
Giochi
di
mani,
non
si
muove
una
foglia
Playing
hand
games,
not
a
leaf
moves
in
the
air
Di
stare
a
casa
proprio
no,
non
ne
ho
voglia
Staying
home?
No
way,
I'm
not
in
the
mood
Sono
in
castigo
ma
attraverso
la
soglia,
attraverso
la
soglia
I'm
grounded,
but
I'm
crossing
the
threshold,
crossing
the
threshold
Usciamo:
bomber
e
calze
nelle
Buffalo
We're
heading
out:
bomber
jackets
and
socks
in
Buffalo
shoes
Levi′s
risvoltato
e
felpa
della
Walls
Rolled-up
Levi's
and
a
Walls
sweatshirt
Abbiamo
bombe
ma
non
sono
Molotov
We've
got
bombs,
but
they're
not
Molotov
cocktails
E
odiamo
l'autobus
perché
vogliamo
il
Fifty
Top
And
we
hate
the
bus
because
we
want
a
Fifty
Top
moped
Siamo
quelli
svezzati
da
Pamela
Anderson
We're
the
ones
raised
on
Pamela
Anderson
I
tatuaggi
tribali
e
il
sogno
di
andare
a
New
York
Tribal
tattoos
and
the
dream
of
going
to
New
York
Quando
tutti
dormono
accendiamo
la
tv
When
everyone's
asleep,
we
turn
on
the
TV
E
vediamo
ancora
quei
canali
in
quattro
terzi
coi
soft
porn,
sì
And
still
see
those
4:3
channels
with
soft
porn,
yeah
Nnoi
siamo
ancora
qui
We're
still
here
Con
i
numeri
salvati
nella
scheda
sim
With
numbers
saved
on
our
SIM
cards
Che
se
provi
a
richiamarli
ti
risponde
SIP
That
if
you
try
to
call
them
back,
you
get
the
dial
tone
E
se
perdi
poi
ti
faccio
la
fatality
And
if
you
lose,
I'll
give
you
a
fatality
Con
la
colazione,
latte
e
Nesquik
Breakfast
with
milk
and
Nesquik
E
la
collezione
di
LP,
sì
And
the
LP
collection,
yeah
Quanti
VHS
Disney
So
many
Disney
VHS
tapes
Hey,
dimmi
un
po′
tu
di
che
anno
sei?
Hey,
tell
me,
what
year
were
you
born?
Aperitivo
col
ginger
Aperitivo
with
ginger
Non
aprire
a
nessuno
Don't
open
the
door
to
anyone
Stai
attento
alle
siringhe
Watch
out
for
syringes
Partita
a
calcio
con
le
finte
Football
game
with
feints
Quest'anno
vince
il
Milan,
quest'anno
vince
l′Inter
This
year
Milan
wins,
this
year
Inter
wins
Rubiamo
un
pacchetto
di
cicche
We
steal
a
pack
of
gum
Imboschiamo
sizze,
falsifichiamo
firme
We
skip
classes,
forge
signatures
Bruciamo
suole
di
scarpe
sulle
marmitte
We
burn
shoe
soles
on
exhaust
pipes
Milano
Classe
85
Milan,
Class
of
'85
Bigiamo
scuola,
andiamo
all′Astra
Games
Skipping
school,
going
to
Astra
Games
Parco
Sempione
e
casa,
dai,
che
non
ci
sono
i
miei
Parco
Sempione
and
home,
come
on,
my
parents
aren't
there
Sì,
tu
che
Power
Ranger
sei?
Yeah,
which
Power
Ranger
are
you?
No,
non
giochi
con
me:
sei
dell'86!
No,
you
can't
play
with
me:
you're
from
'86!
Mamma
che
guarda
l′Ispettore
Callaghan
Mom
watching
Inspector
Callaghan
Con
quell'attore
che
ormai
è
più
invecchiato
di
un
Macallan
With
that
actor
who's
now
older
than
a
Macallan
Poi
chiama
dal
balcone,
noi
giù
con
la
palla
Then
she
calls
from
the
balcony,
we're
down
with
the
ball
E
dico:
"s′è
fatta
l'ora,
devo
andare,
è
pronto
in
tavola!"
And
I
say:
"It's
time,
I
gotta
go,
dinner's
ready!"
Anche
oggi
non
ho
fatto
i
compiti
Didn't
do
my
homework
again
today
Ma
le
derapate
con
la
BMX,
sì
But
the
drifts
with
the
BMX,
yeah
Peter,
Paul
e
Tom
di
Indovina
Chi?
Peter,
Paul
and
Tom
from
Guess
Who?
Gli
spacchi
laterali
sopra
i
jeans
Side
slits
on
top
of
jeans
Le
nostre
cose
sono
diventate
vintage
Our
things
have
become
vintage
Capelli
a
spazzola
con
il
gel
Slicked
back
hair
with
gel
Woolrich
o
Refrigiwear
Woolrich
or
Refrigiwear
Bulli
sopra
un
motorino
in
tre
Bullies
on
a
moped,
three
of
them
Cinquecento
lire
per
il
flipper
Five
hundred
lire
for
the
pinball
machine
Buchi
ai
lobi
fatti
con
le
spille
Earlobe
piercings
done
with
safety
pins
Se
lo
sai,
lo
sai,
sennò
non
si
capisce
If
you
know,
you
know,
otherwise
you
don't
get
it
Milano
Classe
85
Milan,
Class
of
'85
Vediamo
se
anche
te
sai
fare
la
ruota
Let's
see
if
you
can
do
a
cartwheel
too
Te
l′ho
parata
e
quindi
adesso
vai
in
porta
I
saved
it,
so
now
you're
in
goal
Hai
chiuso
gli
occhi
e
quindi
paghi
la
mossa
You
closed
your
eyes,
so
you
pay
the
forfeit
Paghi
la
mossa,
paghi
la
mossa
Pay
the
forfeit,
pay
the
forfeit
Non
c'è
Natale
senza
spot
della
Coca
There's
no
Christmas
without
the
Coca-Cola
ad
Nei
nostri
film
ogni
automobile
scoppia
In
our
movies,
every
car
explodes
Cosa
mi
dai
per
la
figurina
doppia
What
will
you
give
me
for
the
double
sticker?
Questa
ce
l'ho
già,
questa
ce
l′ho
già
I
already
have
this
one,
I
already
have
this
one
Nel
nascondiglio
ho
una
merenda
di
scorta
I
have
a
spare
snack
in
my
hiding
place
Ci
riesco
senza
mani
e
senza
rincorsa
I
can
do
it
without
hands
and
without
a
running
start
E
come
sempre
il
motorino
s′ingolfa
And
as
always,
the
moped
stalls
E
il
piumino
si
sgonfia,
il
piumino
si
sgonfia
And
the
down
jacket
deflates,
the
down
jacket
deflates
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Porzio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.