Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
divirjo
do
garoto
que
teve
tudo
porque
eu
cresci
numa
família
pobre
Ich
amüsiere
mich
über
den
Jungen,
der
alles
hatte,
denn
ich
bin
in
einer
armen
Familie
aufgewachsen.
Eu
sinto
nojo,
meu
pai:
um
velho
imundo,
e
também
sinto
nojo
desse
verme
nobre
Ich
empfinde
Ekel,
mein
Vater:
ein
schmutziger
alter
Mann,
und
ich
empfinde
auch
Ekel
vor
diesem
edlen
Wurm.
Meu
objetivo:
dominar
o
mundo
Mein
Ziel:
Die
Welt
beherrschen.
A
família
Joestar
na
minha
mão
Die
Familie
Joestar
in
meiner
Hand.
Responderei
a
sua
gratidão
Ich
werde
deine
Dankbarkeit
erwidern.
Com
dominação
Mit
Herrschaft.
Jonathan,
eu
vou
tirar
tudo
de
você
Jonathan,
ich
werde
dir
alles
nehmen.
Pra
um
mimado,
não
vou
aceitar
perder
Für
einen
Verwöhnten
werde
ich
nicht
akzeptieren
zu
verlieren.
Humanos
não
merecem
ter
submissão
Menschen
verdienen
es
nicht,
unterworfen
zu
werden.
Sua
alma
esvazio
com
a
solidão
Deine
Seele
wird
mit
Einsamkeit
leer
werden.
Pensou
que
de
mim
iria
se
safar
com
sua
namoradinha?
(Hahahaha)
Glaubtest
du,
du
könntest
mit
deiner
Freundin
entkommen?
(Hahahaha)
Achou
mesmo
que
conseguiria?
Hieltst
du
es
wirklich
für
möglich?
Quem
roubou
o
primeiro
beijo
da
Erina?
(Fui
eu!)
Wer
hat
Erina
den
ersten
Kuss
gestohlen?
(Ich!)
Kono
Dio
da!
Kono
Dio
da!
Nos
caçamos
por
anos
Wir
haben
uns
jahrelang
gejagt.
Não
vou
deixar
que
atrapalhe
os
meus
planos
Ich
werde
nicht
zulassen,
dass
du
meine
Pläne
störst.
No
fim
das
contas,
humanos
são
humanos
Am
Ende
sind
Menschen
Menschen.
Por
isso,
esse
lado
meu
estou
deixando
Deshalb
lasse
ich
diese
Seite
von
mir
zeigen.
Reconheço
o
que
a
máscara
de
pedra
é
capaz
de
fazer
Ich
erkenne,
was
die
Steinmaske
bewirken
kann.
Então,
essa
fútil
humanidade
eu
vou
transcender
Also
werde
ich
diese
nichtsnutzige
Menschheit
transzendieren.
Me
acertem
com
tiros
Schießt
mich
ruhig.
Eu
me
tornei
vampiro
Ich
bin
ein
Vampir
geworden.
Nem
com
a
morte
do
seu
pai
isso
vai
mudar
(é
inutil!)
Selbst
der
Tod
deines
Vaters
wird
das
nicht
ändern
(es
ist
nutzlos!).
Muda,
muda,
muda!
Verändere
dich,
verändere
dich,
verändere
dich!
Serão
apenas
empecilhos
no
caminho
Sie
werden
nur
Hindernisse
auf
dem
Weg
sein.
O
mundo
deve
obediência
ao
seu
deus,
Dio
Die
Welt
muss
ihrem
Gott,
Dio,
Gehorsam
zollen.
O
seu
potencial
é
tão
limitado,
não
consegue
enxergar?
Dein
Potenzial
ist
so
begrenzt,
kannst
du
es
nicht
sehen?
O
mundo
inteiro
diante
dos
meus
pés
Die
ganze
Welt
zu
meinen
Füßen.
Sim,
eu
irei
deixar,
custe
o
que
custar
Ja,
ich
werde
es
geschehen
lassen,
koste
es,
was
es
wolle.
Kono
Dio
da!
Kono
Dio
da!
Oh-oh-ooh,
o
mundo
todo
será
meu
Oh-oh-ooh,
die
ganze
Welt
wird
mir
gehören.
O
brilho
das
suas
estrelas
escureceu
Der
Glanz
deiner
Sterne
ist
verblasst.
A
humanidade
ao
meus
pés
vai
ficar
Die
Menschheit
wird
zu
meinen
Füßen
liegen.
Não
ache
que
irão
derrotar
Glaube
nicht,
dass
sie
dich
besiegen
werden.
Aquele
que
virou
um
deus
Denjenigen,
der
ein
Gott
geworden
ist.
Kono
Dio
da!
Kono
Dio
da!
Paro,
paro,
Jonathan,
seu
corpo
é
o
meu
reparo
Halt,
halt,
Jonathan,
dein
Körper
ist
meine
Reparatur.
Meu
caro,
claro,
você
estará
sempre
ao
meu
lado
Mein
Lieber,
natürlich
wirst
du
immer
an
meiner
Seite
sein.
Soldados
fracos
elimine
diante
ao
meu
comando
Schwache
Soldaten,
eliminiert
sie
auf
meinen
Befehl.
Aterrorizo
sua
família
mesmo
depois
de
cem
anos
Ich
terrorisiere
deine
Familie
selbst
nach
hundert
Jahren.
Podem
vir
me
enfrentar
se
quiser
Ihr
könnt
mich
gerne
herausfordern,
wenn
ihr
wollt.
Só
não
garanto
que
sobreviverão
até
me
achar
Ich
garantiere
euch
aber
nicht,
dass
ihr
überleben
werdet,
bis
ihr
mich
findet.
Vão
precisar
pelo
inferno
passar
Ihr
werdet
durch
die
Hölle
gehen
müssen.
Pra
daí
pensar
em
me
derrotar
Um
dann
überhaupt
erst
daran
zu
denken,
mich
zu
besiegen.
Não
sabem
o
que
o
meu
Stand
aguarda
Ihr
wisst
nicht,
was
mein
Stand
bereithält.
Polnareff,
se
você
descer
essa
escada
Polnareff,
wenn
du
diese
Treppe
hinuntergehst.
Terá
uma
chance
de
sua
vida
ser
poupada
Hast
du
eine
Chance,
dass
dein
Leben
verschont
wird.
Então,
o
que
vai
fazer?
Pode
subir
Also,
was
wirst
du
tun?
Du
kannst
hochkommen.
Se
quiser
morrer
Wenn
du
sterben
willst.
Vai
além
do
que
seus
cérebros
pensam
Geht
über
das
hinaus,
was
eure
Gehirne
denken
können.
Mesmo
juntos,
são
tão
fracos,
é
impossível
que
vençam
Selbst
zusammen
seid
ihr
so
schwach,
es
ist
unmöglich,
dass
ihr
gewinnt.
Descobriram
meu
segredo
no
último
momento
Ihr
habt
mein
Geheimnis
im
letzten
Moment
entdeckt.
Meu
Stand
tem
a
capacidade
de
parar
o
tempo
Mein
Stand
hat
die
Fähigkeit,
die
Zeit
anzuhalten.
Ainda
não
percebeu,
mas
cê
já
morreu
Hast
du
es
noch
nicht
bemerkt,
aber
du
bist
schon
tot.
Eu
sou
o
único
que
pode
mudar
esse
mundo
Ich
bin
der
Einzige,
der
diese
Welt
verändern
kann.
Parando
tudo
em
volta
em
cerca
de
cinco
segundos
Indem
ich
alles
um
mich
herum
für
etwa
fünf
Sekunden
anhhalte.
É,
eu
virei
mesmo
um
deus
Ja,
ich
bin
wirklich
ein
Gott
geworden.
Jotaro,
então
você
vai
me
encarar?
Jotaro,
wirst
du
mich
also
anstarren?
Deixo
você
se
aproximar
Ich
lasse
dich
dich
nähern.
Se
o
ponteiro
parar,
não
se
mexa!
Wenn
der
Zeiger
stoppt,
bewege
dich
nicht!
O
sangue
do
seu
avô
eu
vou
usar
Das
Blut
deines
Großvaters
werde
ich
verwenden.
Pra
outra
geração
de
Joestars
não
me
atrapalhar
Damit
eine
weitere
Generation
von
Joestars
mich
nicht
stört.
Vou
apagar
sua
estrela
Ich
werde
deinen
Stern
auslöschen.
Za
Warudo!
Toki
yo
tomare!
Za
Warudo!
Toki
yo
tomare!
(Oh-oh-ooh)
o
mundo
todo
será
meu
(Oh-oh-ooh)
die
ganze
Welt
wird
mir
gehören.
O
brilho
das
suas
estrelas
escureceu
Der
Glanz
deiner
Sterne
ist
verblasst.
A
humanidade
ao
meus
pés
vai
ficar
Die
Menschheit
wird
zu
meinen
Füßen
liegen.
Não
ache
que
irão
derrotar
Glaube
nicht,
dass
sie
dich
besiegen
werden.
Aquele
que
virou
um
deus
Denjenigen,
der
ein
Gott
geworden
ist.
Kono
Dio
da!
Kono
Dio
da!
(Za
Warudo!)
(Za
Warudo!)
(Kono
Dio
da!)
(Kono
Dio
da!)
(Za
Warudo!
Toki
yo
tomare!)
(Za
Warudo!
Toki
yo
tomare!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor "enygma" Dillan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.