Текст и перевод песни Enzo - Resentimiento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensando
como
dejar
de
pensarte
Thinking
about
how
to
stop
thinking
about
you
Buscando
la
forma
como
dejar
de
buscarte
Looking
for
a
way
to
stop
looking
for
you
Sientiendome
extraño
por
que
no
debo
extrañarte
Feeling
strange
because
I
shouldn't
miss
you
Imaginando
que
aprendi
a
dejar
de
imaginarte
Imagining
that
I
learned
to
stop
imagining
you
Fui
lo
mejor
de
mi
cuando
estuve
contigo
I
was
the
best
of
me
when
I
was
with
you
Estos
recuerdos
me
recuerdan
que
todavia
no
te
olvido
These
memories
remind
me
that
I
still
haven't
forgotten
you
Sin
estar
aqui
sigues
siendo
parte
de
mi
Without
being
here
you
are
still
a
part
of
me
Como
alejarme
de
ti
cuando
te
llevo
conmigo
How
to
get
away
from
you
when
I
carry
you
with
me
Seguire
buscando
la
manera
I
will
keep
looking
for
a
way
Y
odiandome
talvez
hasta
aquel
dia
en
el
que
me
muera
And
maybe
hating
myself
until
the
day
I
die
Lo
que
a
mi
entender
te
hacia
feliz
era
el
mayor
problema
What
I
thought
made
you
happy
was
the
biggest
problem
Y
es
que
fui
EXACTAMENTE
como
querias
que
yo
fuera
And
it's
because
I
was
EXACTLY
how
you
wanted
me
to
be
No
eres
perfecta
pero
para
mi
lo
eras
You're
not
perfect
but
to
me
you
were
Y
mi
esperanza
era
que
de
la
misma
forma
tu
me
vieras
And
my
hope
was
that
you
would
see
me
the
same
way
De
todo
lo
que
te
di
lo
que
quisiera
que
me
Of
everything
I
gave
you
what
I
wish
you
would
Devolvieras
es
prescisamente
lo
que
no
se
recupera
Return
is
precisely
what
cannot
be
recovered
Si
te
digo
buena
surte
con
tu
vida
no
me
creas
If
I
tell
you
good
luck
with
your
life,
don't
believe
me
Lo
unico
que
te
deseo
en
este
instante
es
que
te
mueras
The
only
thing
I
wish
for
you
right
now
is
for
you
to
die
En
este
momento
siento
tanto
resentimiento
Right
now
I
feel
so
much
resentment
Y
talvez
estoy
diciendo
cosas
las
cuales
no
devo
And
maybe
I'm
saying
things
I
shouldn't
Y
pongo
esto
en
canciones
por
que
para
mi
es
terapia
And
I
put
this
in
songs
because
for
me
it's
therapy
No
con
la
intencion
de
que
la
escuches
y
me
llames
por
lastima
Not
with
the
intention
of
you
listening
to
it
and
calling
me
out
of
pity
Ojala
te
hagan
llorar
hasta
que
no
tengas
mas
las
lagrimas
I
hope
they
make
you
cry
until
you
have
no
more
tears
Ese
dia
nuestros
dolores
estaran
en
la
misma
pagina
That
day
our
pains
will
be
on
the
same
page
Deberia
decirte
que
te
valla
bien
I
should
tell
you
to
be
well
Pero
nadie
es
perfecto
But
nobody
is
perfect
Todos
tenemos
defectos
We
all
have
flaws
Como
tu
ya
sabes
As
you
already
know
El
tuyo
es
mentir
Yours
is
lying
Por
mi
te
puedes
morir
For
all
I
care,
you
can
die
Hoy
duele
menos
que
ayer
y
mañana
dolera
menos
Today
hurts
less
than
yesterday
and
tomorrow
will
hurt
less
Y
estabas
en
lo
cierto
aveces
pienso
como
un
viejo
And
you
were
right
sometimes
I
think
like
an
old
man
Inmaduro
para
algunas
cosas
Immature
for
some
things
Muy
maduro
pa
esos
juego
Very
mature
for
those
games
De
aceptarte
cada
error
por
miedo
a
estar
solo
de
nuevo
Of
accepting
your
every
mistake
for
fear
of
being
alone
again
Algunos
aprendemos
a
perdonar
muy
rapido
Some
of
us
learn
to
forgive
very
quickly
Y
por
costumbre
lidiamos
con
cosas
que
no
And
out
of
habit
we
deal
with
things
that
we
don't
Aceptamos
cometemos
errores
lo
comprendo
es
algo
basico
We
accept
that
we
make
mistakes,
I
understand
it's
basic
El
primero
en
un
error
a
la
segunda
ya
es
un
The
first
one
in
a
mistake
to
the
second
is
already
a
Espero
no
volver
a
ver
tu
cara
I
hope
I
never
see
your
face
again
Y
que
te
traten
peor
de
como
tu
ex
que
te
trataba
And
may
you
be
treated
worse
than
how
your
ex
treated
you
No
se
si
recuerdas
el
estado
en
el
que
estabas
I
don't
know
if
you
remember
the
state
you
were
in
La
deprecion
fue
tu
mejor
amiga
antes
de
que
yo
llegara
Depression
was
your
best
friend
before
I
came
along
Ahy
que
prestar
atencion
cuando
el
instinto
es
el
que
insiste
You
have
to
pay
attention
when
instinct
is
the
one
that
insists
Lo
aprendi
gracias
a
ti
y
tu
ni
cuenta
te
diste
I
learned
it
thanks
to
you
and
you
didn't
even
notice
Fue
que
me
enclavise
a
la
idea
de
un
para
Was
that
I
got
stuck
with
the
idea
of
a
forever
Siempre
con
quien
alguien
que
nacio
para
ser
libre
Always
with
someone
who
was
born
to
be
free
Deberia
decirte
que
te
valla
bien
I
should
tell
you
to
be
well
Pero
nadie
es
perfecto
But
nobody
is
perfect
Todos
tenemos
defectos
We
all
have
flaws
Como
tu
ya
sabes
As
you
already
know
El
tuyo
es
mentir
Yours
is
lying
Por
mi
te
puedes
morir
For
all
I
care,
you
can
die
Si
vuelves
a
verme
no
te
atrevas
a
saludarme
If
you
see
me
again
don't
you
dare
say
hello
Olvidate
de
que
existo
y
no
vuelvas
a
buscarme
Forget
I
exist
and
don't
come
looking
for
me
again
Estoy
conforme
con
saber
que
la
vida
va
cobrarte
I'm
happy
knowing
that
life
will
take
its
toll
on
you
Y
que
no
tendras
a
quien
llamar
para
consolarte
And
that
you
won't
have
anyone
to
call
to
console
you
Espero
que
te
haga
feliz
de
enero
a
enero
I
hope
it
makes
you
happy
from
January
to
January
Que
la
vida
te
bendiga
con
un
amor
verdadero
May
life
bless
you
with
a
true
love
Decirte
ese
tipo
de
cosas
seria
lo
correcto
To
say
that
kind
of
thing
to
you
would
be
the
right
thing
to
do
Pero
no
hare
lo
que
debiera
hacer
seguire
tu
ejemplo
But
I
won't
do
what
I
should
do
I
will
follow
your
example
Deberia
decirte
que
te
valla
bien
I
should
tell
you
to
be
well
Pero
nadie
es
perfecto
But
nobody
is
perfect
Todos
tenemos
defectos
We
all
have
flaws
Como
tu
ya
sabes
As
you
already
know
El
tuyo
es
mentir
Yours
is
lying
Por
mi
te
puedes
morir
For
all
I
care,
you
can
die
Rap
De
Marca
Rap
De
Marca
Sentimiento
Audible
Sentimiento
Audible
Authentic
Perspective
Authentic
Perspective
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mariano Gaston Saulino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.