Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mane e Mane
Hände und Hände
'Na
stella
guard'o
munno
Ein
Stern
schaut
auf
die
Welt
E
dint'o
munno
se
perde
Und
in
der
Welt
verliert
er
sich
E
chi
è
tempesta
'e
notte
Und
wer
ein
Sturm
der
Nacht
ist
Mare
addiventa
Wird
zum
Meer
E
l'acqua
'nfonn'
'e
pann'
Und
das
Wasser
durchnässt
die
Kleider
E
arrugginisc'
'e
cannune
Und
lässt
die
Kanonen
rosten
Neve
d'
'o
deserto
Schnee
der
Wüste
Salvi
lo
vesuvio
Rette
den
Vesuv
Mane
e
mane
Hände
und
Hände
Int'
'a
stu
fridd'
che
fa
In
dieser
Kälte
'O
viento
ca
vene
Der
Wind,
der
kommt
'O
viento
ca
va
Der
Wind,
der
geht
Mane
e
mane
Hände
und
Hände
Sott'
a
'nu
cielo
zulu
Unter
einem
Zulu-Himmel
'O
vient
pe'
sempe
Der
Wind
für
immer
'O
vient
mai
'cchiù
Der
Wind
nie
mehr
Béka
lon
koo
moloulé
dèla
Béka
lon
koo
moloulé
dèla
Kambolo
di
gnogoma
Kambolo
di
gnogoma
Béka
lon
koo
moloulé
dèla
Béka
lon
koo
moloulé
dèla
Kahakilike
keléndi
keléndi
Kahakilike
keléndi
keléndi
E
chi
nun
cunusce
'o
scuro
Und
wer
die
Dunkelheit
nicht
kennt
Nun
po'
capì
'a
luce
Kann
das
Licht
nicht
verstehen
Nisciuno
sape
'a
nato
Niemand
kennt
den
anderen
Ognuno
è
sulo
Jeder
ist
allein
'Na
stella
guard'o
munno
Ein
Stern
schaut
auf
die
Welt
E
dint'o
munno
se
move
Und
in
der
Welt
bewegt
er
sich
E
chi
è
erba
argento
Und
wer
silbernes
Gras
ist
Ghiaccio
s'
arretrova
Findet
sich
als
Eis
wieder
E
ll'acqua
'nfonn'
'e
nave
Und
das
Wasser
durchnässt
die
Schiffe
Arrugginisce
'e
catene
Lässt
die
Ketten
rosten
'E
valig'
c'o'
spavo
Die
Koffer
mit
der
Schnur
'E
paur
d'aier
Die
Ängste
von
gestern
Konko
yè
moloukan
Konko
yè
moloukan
Cbèlèya
ye
moloukan
Cbèlèya
ye
moloukan
Kèlè
mabori
lèno
wokèla
Kèlè
mabori
lèno
wokèla
Yankaro
yé
moloukan
Yankaro
yé
moloukan
Toroya
yé
moloukan
Toroya
yé
moloukan
Kèlè
maborì
lèno
wokèla
Kèlè
maborì
lèno
wokèla
Alouye
mirissa
anyé
fara
Alouye
mirissa
anyé
fara
Kèlema
tougna
Kèlema
tougna
Mane
e
mane
Hände
und
Hände
Int'
'a
stu
friddo
che
fa
In
dieser
Kälte
'O
viento
ca
viene
Der
Wind,
der
kommt
'O
viento
ca
va
Der
Wind,
der
geht
Mane
e
mane
Hände
und
Hände
Sott'
a
'nu
cielo
zulu
Unter
einem
Zulu-Himmel
'O
vient
pe'
sempe
Der
Wind
für
immer
'O
vient
mai
'cchiù
Der
Wind
nie
mehr
Bèka
lon
koo
moloulè
déla
Bèka
lon
koo
moloulè
déla
Kambolo
di
gnogoma
Kambolo
di
gnogoma
Béka
lon
koo
moloulè
déla
Béka
lon
koo
moloulè
déla
Kahakilike
keléndi
Kahakilike
keléndi
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enzo Avitabile
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.