Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emigrante,
zone
nove
a
filo
'e
tramme
Emigrant,
Zone
neun
entlang
der
Straßenbahnschienen
Fummo,
evera
molla,
guerra
a
filo
'e
te
Rauch,
wahre
Triebfeder,
Krieg
entlang
deines
Weges
Aglio,
camorra,
si
nun
ce
scetamme
Knoblauch,
Camorra,
wenn
wir
nicht
aufwachen
Guagliò
so'
croce
'e
via
'a
smerza
Leute,
das
sind
Kreuzwege
der
Schufterei
E'
'na
'ndoscia
ca
ammoscia
Das
ist
eine
Last,
die
lähmt
Mò
'nce
vò
è
'nu
muro!
Jetzt
ist
da
eine
Mauer!
Lluocchie
'ncuollo
e
'na
jatta
Die
Augen
auf
dir
und
eine
Katze
Ca
se
mozzeca
'a
coda
Die
sich
in
den
Schwanz
beißt
Chi
se
vede
te
'nganna
Was
du
siehst,
täuscht
dich
Guagliù
ccà
è
na
bagaria
Leute,
hier
ist
Chaos
Jesce
sòle
pe
ll'acqua
Die
Sonne
geht
nur
für
das
Wasser
auf,
Vedimmo
'e
ce
capì
Sehen
wir
zu,
dass
wir
uns
verstehen
E
chi
magna
e
beve
e
chi
se
more
e
famme
Und
wer
isst
und
trinkt,
und
wer
vor
Hunger
stirbt
Chi
è
capace
ca
dimane
piglia
o
terno
Wer
weiß,
vielleicht
gewinnt
er
morgen
im
Lotto
Saglie
co
core,
scinne
co
pullmann
Du
steigst
mit
dem
Herzen
auf,
du
fährst
mit
dem
Bus
hinunter
Oj
né
so
croce
a
via
e
smerza
Ach
Mädchen,
das
sind
Kreuzwege
der
Schufterei
Chi
se
nfonne
se
nfonne
Wer
nass
wird,
wird
nass
Chiove
ncoppa
o
nfuso
Es
regnet
auf
den
schon
Durchnässten
Volle
e
volle
sta
pasta
Diese
Pasta
kocht
und
kocht
Pare
sempe
cruda
Scheint
immer
roh
zu
sein
Fatte
e
fatti
tuoje
ca
meglio
faje
Kümmere
dich
um
deine
Sachen,
das
ist
besser
Caccia
fore
e
marenna
Hol
die
Jause
raus
E
chi
fa
sempre
apposta
e
nun
fa
overo
Und
wer
immer
nur
so
tut
und
es
nicht
ernst
meint
Scenne
e
se
la
fa
appede
Steigt
aus
und
geht
zu
Fuß
Jammuncenne
ncoppa
o
ritmo
Los
geht's
im
Rhythmus
Ma
che
vvuò
durmì?!?
Was,
willst
du
schlafen?!?
Jammuncenne
ncoppa
o
ritmo
Los
geht's
im
Rhythmus
Ma
che
vvuò
durmì?!?
Was,
willst
du
schlafen?!?
Chi
sarreposa,
chi
jetta
o
sanghe
Wer
sich
ausruht,
wer
Blut
vergießt
Chi
ncocce
ncoccia
a
freva
quanno
pensa
a
tte!
Wer
hartnäckig
darauf
besteht,
das
Fieber,
wenn
er
an
dich
denkt!
Appiccia
a
luce
ca
nun
se
vede
niente
Mach
das
Licht
an,
man
sieht
nichts
Oj
ne
so
croce
e
via
a
smerza!
Ach
Mädchen,
das
sind
Kreuzwege
der
Schufterei!
È
na
voce
ca
chiamma
Es
ist
eine
Stimme,
die
ruft
Jesce
fore
cammina!
Geh
raus,
geh!
Ha
pigliato
pede
o
rilorgio
Die
Uhr
ist
durchgedreht
Fa
cchiù
e
nora
o
minuto!
Die
Minute
ist
länger
als
eine
Stunde!
Macchie
dint
a
vita,
nun
scemià
Flecken
im
Leben,
sei
nicht
dumm
Sciulianno
scerje
Beim
Ausrutschen
triffst
du
deine
Wahl
Ghiaccio
a
rinto
e
neve
fore
a
maglia,
Eis
drinnen
und
Schnee
außerhalb
des
Hemdes,
Fa
nu
buco
pe
o
dito.
Mach
ein
Loch
für
den
Finger.
Ogni
ghiuorne
tuoje
cammina
jà
Jeder
deiner
Tage,
geh,
komm
schon
Camminanno
cagnammo
Indem
wir
gehen,
verändern
wir
uns
Jamme
jamme
c
a
mò
ce
ne
jamme
Los,
los,
jetzt
gehen
wir
Cammenammo
nsieme
Gehen
wir
zusammen
Jammuncenen
ncoppa
o
ritmo
Los
geht's
im
Rhythmus
Ma
che
vvuò
durmì?!?
Was,
willst
du
schlafen?!?
Jammuncenen
ncoppa
o
ritmo
Los
geht's
im
Rhythmus
Jammuncenen
ncoppa
o
ritmo
Los
geht's
im
Rhythmus
Ma
che
vvuò
durmì?!?
Was,
willst
du
schlafen?!?
Jammuncenen
ncoppa
o
ritmo
Los
geht's
im
Rhythmus
Jammuncenen
ncoppa
o
ritmo
Los
geht's
im
Rhythmus
Ma
che
vvuò
durmì?!?
Was,
willst
du
schlafen?!?
Jammuncenen
ncoppa
o
ritmo
Los
geht's
im
Rhythmus
Ma
che
vvuò
durmì?!?
Was,
willst
du
schlafen?!?
Jammuncenen
ncoppa
o
ritmo
Los
geht's
im
Rhythmus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincenzo Avitabile
Альбом
Aizetè
дата релиза
30-03-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.