Текст и перевод песни Enzo Avitabile - Aizetè (Version)
Aizetè (Version)
Aizetè (Version)
Emigrante,
zone
nove
a
filo
'e
tramme,
Immigrant,
nine
zones
on
the
tram
line,
Fummo,
evera
molla,
guerra
a
filo
'e
te.
Smoke,
real
spring,
war
on
your
level.
Aglio,
camorra,
si
nun
ce
scetamme
Garlic,
Camorra,
if
we
don't
wake
up
Guagliò
so'
croce
'e
via
'a
smerza
Kids
are
the
cross
of
the
street
of
death
E'
'na
'ndoscia
ca
ammoscia,
It's
a
cloud
that
dampens,
Mò
'nce
vò
è
'nu
muro!
Now
we
need
a
wall!
Lluocchie
'ncuollo
e
'na
jatta
Eyes
on
you
and
a
cat
Ca
se
mozzeca
'a
coda.
That
bites
its
tail.
Chi
se
vede
te
'nganna,
Whoever
sees
you
deceives
you,
Guagliù
ccà
è
na
bagaria
Kids
here
it's
a
mess
Jesce
sòle
pe
ll'acqua,
The
sun
rises
for
water,
Vedimmo
'e
ce
capì
Let's
see
what
we
can
understand
E
chi
magna
e
beve
e
chi
se
more
e
famme,
And
those
who
eat
and
drink
and
those
who
die
of
hunger,
Chi
è
capace
ca
dimane
piglia
o
terno.
Those
who
are
capable
of
winning
the
jackpot
tomorrow.
Saglie
co
core,
scinne
co
pullmann,
Go
up
with
your
heart,
go
down
with
the
bus,
Oj
né
so
croce
a
via
e
smerza
Hey,
the
streets
of
death
are
a
cross
Chi
se
nfonne
se
nfonne
Who
sinks,
sinks
Chiove
ncoppa
o
nfuso.
It's
raining
in
the
face.
Volle
e
volle
sta
pasta,
They
want,
and
want
this
pasta,
Pare
sempe
cruda
It
always
seems
raw
Fatte
e
fatti
tuoje
ca
meglio
faje,
Do
your
own
thing,
that's
better,
Caccia
fore
e
marenna.
Get
rid
of
the
snacks.
E
chi
fa
sempre
apposta
e
nun
fa
overo,
And
who
always
does
it
on
purpose
and
doesn't
do
it
right,
Scenne
e
se
la
fa
appede.
He
goes
down
and
does
it
right
away.
Jammuncenne
ncoppa
o
ritmo,
Let's
go
on
the
rhythm,
Ma
che
vvuò
durmì?!?
But
what
do
you
want
to
sleep?!?
Jammuncenne
ncoppa
o
ritmo,
Let's
go
on
the
rhythm,
Ma
che
vvuò
durmì?!?
But
what
do
you
want
to
sleep?!?
Chi
sarreposa,
chi
jetta
o
sanghe,
Who
rests,
who
sheds
blood,
Chi
ncocce
ncoccia
a
freva
quanno
pensa
a
tte!
Who
gets
excited
when
he
thinks
of
you!
Appiccia
a
luce
ca
nun
se
vede
niente,
Turn
on
the
light
because
you
can't
see
anything,
Oj
ne
so
croce
e
via
a
smerza!
Hey,
the
streets
of
death
are
a
cross!
È
na
voce
ca
chiamma
It's
a
voice
that
calls
Jesce
fore
cammina!
Come
out,
walk!
Ha
pigliato
pede
o
rilorgio
The
clock
has
started
Fa
cchiù
e
nora
o
minuto!
The
minute
is
more
than
an
hour!
Macchie
dint
a
vita,
nun
scemià
Spots
in
life,
don't
be
fooled
Sciulianno
scerje
Choose
the
flowers
Ghiaccio
a
rinto
e
neve
fore
a
maglia,
Ice
inside
and
snow
outside
the
shirt,
Fa
nu
buco
pe
o
dito.
Make
a
hole
for
your
finger.
Ogni
ghiuorne
tuoje
cammina
jà,
Every
day
of
yours
is
already
over,
Camminanno
cagnammo
Walking,
we
change
Jamme
jamme
c
a
mò
ce
ne
jamme,
Come
on,
let's
go,
now
we're
going,
Cammenammo
nsieme.
Let's
walk
together.
Jammuncenen
ncoppa
o
ritmo,
Let's
go
on
the
rhythm,
Ma
che
vvuò
durmì?!?
But
what
do
you
want
to
sleep?!?
Jammuncenen
ncoppa
o
ritmo,
Let's
go
on
the
rhythm,
Jammuncenen
ncoppa
o
ritmo,
Let's
go
on
the
rhythm,
Ma
che
vvuò
durmì?!?
But
what
do
you
want
to
sleep?!?
Jammuncenen
ncoppa
o
ritmo,
Let's
go
on
the
rhythm,
Jammuncenen
ncoppa
o
ritmo,
Let's
go
on
the
rhythm,
Ma
che
vvuò
durmì?!?
But
what
do
you
want
to
sleep?!?
Jammuncenen
ncoppa
o
ritmo,
Let's
go
on
the
rhythm,
Ma
che
vvuò
durmì?!?
But
what
do
you
want
to
sleep?!?
Jammuncenen
ncoppa
o
ritmo,
Let's
go
on
the
rhythm,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincenzo Avitabile
Альбом
Addò
дата релиза
10-10-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.