Текст и перевод песни Enzo Enzo - Deux minutes de soleil en plus - Vodka Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deux minutes de soleil en plus - Vodka Version
Две лишние минуты солнца - версия "Водка"
Pas
de
pluie
à
Paname,
pas
de
coup
d′tam
tam
В
Париже
нет
дождя,
нет
тамтамов
Pas
d'orage
en
vue
sur
le
avenues
Нет
грозы
на
проспектах
Pas
de
train
qui
démarre,
pas
de
coup
d′cafard
Нет
уходящего
поезда,
нет
хандры
Les
idées
qui
passent
fondent
comme
de
la
glace
Мысли
тают,
как
лёд
Pour
une
fois,
ne
pas
lire
les
journaux
du
soir
На
этот
раз
не
читать
вечерних
газет
Pour
une
fois,
tout
c'que
j'veux
avoir,
c′est...
На
этот
раз,
всё,
что
я
хочу,
это...
Deux
minutes
de
soleil
en
plus
et
trois
idées
faciles
Две
лишние
минуты
солнца
и
три
простые
идеи
A
balader
jusqu′au
terminus
dans
les
rues
d'la
ville
Гулять
до
конечной
по
улицам
города
Oh,
deux
minutes
de
soleil
en
plus
à
deux
doigts
du
paradis
О,
две
лишние
минуты
солнца,
в
двух
шагах
от
рая
Prendre
le
temps,
rien
de
plus
en
attendant
la
nuit...
Не
торопиться,
ничего
больше,
в
ожидании
ночи...
Pas
de
rhume,
pas
de
brume
de
rouge
qui
s′allume
Ни
насморка,
ни
тумана,
ни
красного,
что
загорается
Simplement
le
temps
à
contre-courant
Просто
время
против
течения
Pas
d'extrême
de
teint
blême,
pas
de
noirs
poèmes
Ни
бледного
лица,
ни
чёрных
стихов
Pas
d′problème
majeur
dans
les
arts
mineurs
Никаких
больших
проблем
в
малых
искусствах
Pour
une
fois,
ne
pas
lire
les
journaux
du
soir
На
этот
раз
не
читать
вечерних
газет
Pour
une
fois,
tout
c'que
j′veux
avoir,
c'est...
На
этот
раз,
всё,
что
я
хочу,
это...
Deux
minutes
de
soleil
en
plus
et
trois
idées
faciles
Две
лишние
минуты
солнца
и
три
простые
идеи
A
balader
jusqu'au
terminus
dans
les
rues
d′la
ville
Гулять
до
конечной
по
улицам
города
Oh,
deux
minutes
de
soleil
en
plus
à
deux
doigts
du
paradis
О,
две
лишние
минуты
солнца,
в
двух
шагах
от
рая
Prendre
le
temps,
rien
de
plus
en
attendant
la...
Не
торопиться,
ничего
больше,
в
ожидании...
Deux
minutes
de
soleil
en
plus
et
trois
idées
faciles
Две
лишние
минуты
солнца
и
три
простые
идеи
A
balader
jusqu′au
terminus
dans
les
rues
d'la
ville
Гулять
до
конечной
по
улицам
города
Oh,
deux
minutes
de
soleil
en
plus
à
deux
doigts
du
paradis
О,
две
лишние
минуты
солнца,
в
двух
шагах
от
рая
Prendre
le
temps,
rien
de
plus
en
attendant
la
nuit
Не
торопиться,
ничего
больше,
в
ожидании
ночи
En
attendant
la
nuit.
В
ожидании
ночи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Corinne Ternovtzeff, Georges Augier, Brice Homs, Jean Pierre Bucolo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.