Текст и перевод песни Enzo Enzo - Femme d'artiste
Femme d'artiste
Artist's Wife
Au
comédien
qui
s′applique
To
the
actor
who
applies
himself
Savoir
donner
la
réplique
Knowing
how
to
give
the
cue
Poser
nue
sans
bouger
Posing
naked
without
moving
Dans
l'froid
d′un
atelier
In
the
cold
of
a
studio
Ecouter
toute
une
nuit
Listening
all
night
long
La
lecture
d'un
manuscrit
Reading
a
manuscript
Balayer
sous
l'piano
Sweeping
under
the
piano
Sans
gêner
le
maestro
Without
disturbing
the
maestro
Stimuler
d′un
baiser
Stimulating
with
a
kiss
L′inspiration
fatiguée.
Tired
inspiration.
Femme
d'artiste
Artist's
wife
Egérie
ordinaire
Ordinary
muse
Dans
l′ombre
des
coulisses
In
the
shadow
of
the
wings
Femme
d'artiste
Artist's
wife
Qui
essuie
la
vaisselle
Who
washes
the
dishes
Lorsque
poussent
ses
ailes.
When
his
wings
grow.
Y
a
des
mélodies
divines
There
are
divine
melodies
Qui
sont
nées
dans
la
cuisine
That
were
born
in
the
kitchen
Des
sérielles,
des
lyriques
Of
serial,
lyric
Des
dodécaphoniques
Of
dodecaphonic
Quand
elle
prépare
les
hors
d′uvre
When
she
prepares
the
hors
d'oeuvres
Il
achève
son
chef
d'uvre
He
finishes
his
masterpiece
Des
Molières,
des
Césars,
Molières,
Césars,
Des
Grammies,
des
Oscars,
Grammies,
Oscars,
Des
Goncourt,
des
Narcisse
Goncourts,
Narcisse
Doivent
beaucoup
aux
femmes
d′artistes.
Owe
a
lot
to
the
artists'
wives.
Femme
d'artiste
Artist's
wife
Egérie
ordinaire
Ordinary
muse
Dans
l'ombre
des
coulisses
In
the
shadow
of
the
wings
Femme
d′artiste
Artist's
wife
Qui
repasse
le
linge
Who
irons
her
poet's
laundry
Qui
se
creuse
les
méninges.
Who
racks
his
brains.
Pas
la
fatale
Not
the
fatal
Pas
la
mante
religieuse
Not
the
praying
mantis
Ni
la
dévoreuse
Nor
the
devourer
Mais
la
sentimentale
But
the
sentimental
Aquarelliste
Watercolorist
La
sentinelle.
The
sentinel.
Femme
d′artiste
Artist's
wife
Egérie
ordinaire
Ordinary
muse
Dans
l'ombre
des
coulisses
In
the
shadow
of
the
wings
Femme
d′artiste
Artist's
wife
Qui
sourit
mais
qui
trime
Who
smiles
but
who
toils
La
monnaie
de
ses
rimes.
For
the
currency
of
his
rhymes.
Depuis
que
je
fais
l'artiste
Since
I've
been
an
artist
J′ai
la
chance
à
mes
côtés
I've
been
lucky
to
have
you
by
my
side
En
privé
comme
en
public
In
private
as
well
as
in
public
D'avoir
des
gars
uniques
To
have
unique
guys
Pour
me
choyer...
To
pamper
me...
J′ai
des
hommes
d'artiste
I
have
artist's
men
Qui
langent
mes
marmots
Who
diaper
my
kids
Amants
ou
auteurs
Lovers
or
authors
J'ai
tout
c′qu′il
me
faut
I
have
everything
I
need
Hommes
d'artistes
Artists'
men
Qui
chassent
mes
soucis
Who
chase
away
my
worries
D′un
mot
d'un
geste
With
a
word,
a
gesture
Ou
d′une
mélodie.
Or
a
melody.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: françois bréant
Альбом
Oui
дата релиза
24-03-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.