Текст и перевод песни Enzo Enzo - Parce que ça me donne du courage
Quand
l′facteur
part
en
tournée
Когда
почтальон
отправляется
в
турне
On
l'entend
toute
la
matinée
fredonner
Все
утро
мы
слышим,
как
он
напевает
Parce
que
ça
lui
donne
du
courage
Потому
что
это
придает
ей
смелости
Ça
lui
remet
le
cœur
à
l′ouvrage
Это
заставляет
его
сердце
вернуться
к
работе
Et
le
peintre
en
bâtiment
И
маляр
Quand
il
repeint
l'appartement
chante
gaiement
Когда
он
перекрашивает
квартиру,
весело
поет
L'air
de
Guillaume
Tell
sur
sa
grande
échelle
Взгляд
Гийома
Телля
на
его
крупном
масштабе
Parce
que
ça
lui
donne
du
courage
Потому
что
это
придает
ей
смелости
Ça
lui
remet
le
cœur
à
l′ouvrage
Это
заставляет
его
сердце
вернуться
к
работе
Mais
le
notaire
qu′on
voit
passer
avec
son
œil
glacé
Но
нотариус,
которого
мы
видим,
проходит
мимо
с
ледяным
взглядом
Sa
petite
serviette,
son
pardessus
et
son
air
compassé
Его
маленькое
полотенце,
пальто
и
компасный
воздух.
Rasant
les
murs
du
vieux
lycée
à
petits
pas
pressés
Брея
стены
старой
школы
маленькими
торопливыми
шагами
Ah!
Qu'il
est
triste,
triste,
triste!
Ах,
какой
он
грустный,
грустный,
грустный!
Alors
moi
quand
ça
ne
va
pas
Так
что
я,
когда
это
не
так
Ben
j′ai
compris
je
chante
comme
ça
Ну,
я
понял,
что
я
так
пою.
Parce
que
ça
me
donne
du
courage
Потому
что
это
придает
мне
смелости
Ça
me
remet
le
cœur
à
l'ouvrage
Это
заставляет
мое
сердце
вернуться
к
работе
Sans
tic
tac
l′horloge
s'arrête
Без
тиканья
часы
останавливаются
Et
sans
clochettes
pas
de
troupeaux
И
без
колокольчиков
нет
стада
Sans
amour
les
gens
s′embêtent
Без
любви
люди
суетятся
Sans
chansons
pas
de
cœur
au
boulot
Без
песен,
без
сердца
на
работе
Sans
chansons
pas
de
cœur
au
boulot
Без
песен,
без
сердца
на
работе
Quand
l'facteur
part
en
tournée
Когда
почтальон
отправляется
в
турне
On
l'entend
toute
la
matinée
fredonner
Все
утро
мы
слышим,
как
он
напевает
Parce
que
ça
lui
donne
du
courage
Потому
что
это
придает
ей
смелости
Ça
lui
remet
le
cœur
à
l′ouvrage
Это
заставляет
его
сердце
вернуться
к
работе
Et
le
plongeur
de
la
guinguette
И
водолаз
де
ла
гуингет
Quand
il
jongle
avec
les
assiettes
chante
à
tue-tête
Когда
он
жонглирует
тарелками,
поет
на
убой
L′air
de
Miss
Helyett
et
l'escarpolette
Воздух
Miss
Helyett
и
escarpolette
Parce
que
ça
lui
donne
du
courage
Потому
что
это
придает
ей
смелости
Ça
lui
remet
le
cœur
à
l′ouvrage
Это
заставляет
его
сердце
вернуться
к
работе
Monsieur
Mathieu
le
contentieux,
trente-sept,
rue
de
Richelieu
Месье
Матье
Ле
спор,
тридцать
семь,
Рю
де
Ришелье
Un
triste
lieu
sombre
et
crasseux
tout
plein
de
papier
bleu
Мрачное,
грязное
место,
полное
синей
бумаги
Des
lunettes
noires
qui
lui
font
voir
un
monde
sans
espoir
Темные
очки,
которые
заставляют
его
увидеть
безнадежный
мир
Ah!
qu'il
est
triste,
triste,
triste!
Ах,
какой
он
грустный,
грустный,
грустный!
Alors
moi
quand
ça
ne
va
pas
Так
что
я,
когда
это
не
так
Ben
j′ai
compris
je
chante
comme
ça
Ну,
я
понял,
что
я
так
пою.
La
la
la,
la
la
la
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла
Parce
que
ça
me
donne
du
courage
Потому
что
это
придает
мне
смелости
Ça
me
remet
le
cœur
à
l'ouvrage
Это
заставляет
мое
сердце
вернуться
к
работе
Sans
tic
tac
l′horloge
s'arrête
Без
тиканья
часы
останавливаются
Et
sans
clochettes
pas
de
troupeaux
И
без
колокольчиков
нет
стада
Sans
amour
les
gens
s'embêtent
Без
любви
люди
суетятся
Sans
chanson
pas
de
cœur
au
boulot
Без
песни,
без
сердца
на
работе
Sans
chanson
pas
de
cœur
au
boulot
Без
песни,
без
сердца
на
работе
Sans
chanson
pas
de
cœur
au
boulot
Без
песни,
без
сердца
на
работе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Nohain, Mireille
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.