Текст и перевод песни Enzo Gragnaniello - Cu' mme'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scinne
cu
'mme
Спустись
со
мной
Nfonno
o
mare
a
truva'
На
дно
морское
найти,
Chillo
ca
nun
tenimmo
acca'
То,
чего
нам
здесь
не
хватает.
E
accumincia
a
capi'
И
начни
понимать,
Comme
è
inutile
sta'
a
suffri'
Как
бессмысленно
страдать.
Guarda
stu
mare
Смотри
на
это
море,
Ca
ci
infonne
e
paure
Что
поглощает
наши
страхи,
Sta
cercanne
e
ce
mbara'
Оно
ищет
и
учит
нас.
Ah
comme
se
fa'
Ах,
как
же
это
сделать,
A
da'
turmiento
all'anema
Унять
мучения
души,
Ca
vo'
vula'
Которая
хочет
взлететь?
Si
tu
nun
scinne
a
ffonne
Если
ты
не
спустишься
на
дно,
Nun
o
puo'
sape'
Ты
не
сможешь
узнать.
No
comme
se
fa'
Нет,
как
же
это
сделать?
Adda
piglia'
sultanto
Нужно
принять
лишь
O
mare
ca
ce
sta'
Море,
которое
есть,
Eppoi
lassa'
stu
core
А
потом
оставить
это
сердце
Sulo
in
miezz
a
via
Одно
посреди
пути.
Saglie
cu
'mme
Поднимись
со
мной
E
accumincia
a
canta'
И
начни
петь
Insieme
e
note
che
l'aria
da'
Вместе
с
нотами,
что
дарит
воздух.
Tu
continua
a
vula'
Ты
продолжай
летать,
Mientre
o
viento
Пока
ветер
Ce
porta
la'
Несет
нас
туда,
E
parole
chiu'
belle
Самые
красивые
слова,
Che
te
pigliano
pe
mbara'
Которые
учат
тебя.
Ah
comme
se
fa'
Ах,
как
же
это
сделать,
A
da'
turmiento
all'anema
Унять
мучения
души,
Ca
vo'
vula'
Которая
хочет
взлететь?
Si
tu
nun
scinne
a
ffonne
Если
ты
не
спустишься
на
дно,
Nun
o
puo'
sape'
Ты
не
сможешь
узнать.
No
comme
se
fa'
Нет,
как
же
это
сделать?
Adda
piglia'
sultanto
Нужно
принять
лишь
O
mare
ca
ce
sta'
Море,
которое
есть,
Eppoi
lassa'
stu
core
А
потом
оставить
это
сердце
Sulo
in
miezz
a
via
Одно
посреди
пути.
Ah
comme
se
fa'
Ах,
как
же
это
сделать,
A
da'
turmiento
all'anema
Унять
мучения
души,
Ca
vo'
vula'
Которая
хочет
взлететь?
Si
tu
nun
scinne
a
ffonne
Если
ты
не
спустишься
на
дно,
Nun
o
puo'
sape'
Ты
не
сможешь
узнать.
No
comme
se
fa'
Нет,
как
же
это
сделать?
Adda
piglia'
sultanto
Нужно
принять
лишь
O
mare
ca
ce
sta'
Море,
которое
есть,
Eppoi
lassa'
stu
core
А
потом
оставить
это
сердце
Sulo
in
miezz
a
via
Одно
посреди
пути.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincenzo Gragnaniello
Альбом
Alberi
дата релиза
11-12-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.