Enzo Jannacci - 9 di Sera - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Enzo Jannacci - 9 di Sera




9 di Sera
9 вечера
Nove di sera, solo un uomo è nella via
Девять вечера, один мужчина на улице бродит,
Non aspetta compagnia, però a casa non ci va
Не ждет он, милая, свиданья, но и домой не спешит.
La gente a casa non è più come una volta
Люди дома уж не те, что были когда-то,
Ora sono tristi e muti, qui davanti alla tivù
Нынче грустные, молчат, сидят перед экраном, вот беда.
La luna in cielo, grande, grossa e prosperosa
Луна в небе, огромная, яркая, круглая,
Fa una mossa maliziosa e si rivolge proprio a lui
С хитринкой смотрит, словно подмигивает, и обращается к нему.
L′uomo distratto non le fa molta attenzione
Мужчина, рассеянный, не обращает внимания,
Ma siccome è un chiacchierone sta parlando tra di
Но, болтун по натуре, сам с собой разговаривает, без стесненья.
L'uomo da solo, coi suoi soliti argomenti
Мужчина один, со своими привычными темами,
Può parlar tranquillamente, avversari non ne avrà
Может говорить спокойно, возражений не боится, ведь он один, моя прелестная дама.
Gli amici a casa impareranno questa sera
Друзья дома сегодня вечером узнают,
Una nuova tiritera, presentata alla tivù
Новую историю, представленную по телевизору, без прикрас, без обмана.
La luna in cielo, non prevista dal programma
Луна в небе, не по программе светит,
Luminosa e color fiamma, si rivolge proprio a lui
Яркая, словно пламя, и снова к нему обращается, моя милая леди.
L′uomo distratto non raccoglie questo invito
Мужчина, рассеянный, не принимает приглашения,
E in mancanza di un nemico si bisticcia tra di
И, не имея врага, сам с собой препирается, без сомнения.
Gli innamorati non inventano più niente
Влюбленные больше ничего не придумывают,
Tanto il riso come il pianto glielo insegna la tivù
И смех, и слезы им показывает телевизор, сами того не замечая.
La vita stessa resterà a guardare muta
Сама жизнь останется смотреть молча,
Quella vita più vissuta, che si vede alla tivù
Ту жизнь, что проживают другие, ту, что видна по телевизору, девочка моя.
È mezzanotte, l'uomo con filosofia
Полночь. Мужчина, философски рассуждая,
Fa la pace con se stesso ed in silenzio se ne va
Мирится с самим собой и тихо уходит, не торопясь, не переживая.
La luna in cielo, rassegnata e un po' delusa
Луна в небе, смирившись и немного разочаровавшись,
Si nasconde dietro a un muro, a guardare la tivù
Прячется за стеной, чтобы посмотреть телевизор, моя дорогая красавица.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.