Текст и перевод песни Enzo Jannacci - Avevo un sogno
Avevo
un
sogno
У
меня
была
мечта
Avevo
un
peso
У
меня
был
вес
Avevo
una
musica
У
меня
была
музыка
Dopo
qualche
attimo
Через
пару
минут.
Il
peso
diventava
ingordigia
Вес
стал
жадностью
E
il
sogno
lasciava
И
мечта
оставила
Il
suo
posto
a
tavola
Его
место
за
столом
E
la
musica,
la
musica
si
trasformava
И
музыка,
музыка
превратилась
In
una
sciocca
canzone
В
глупой
песне
Si,
ma
cosa
fa
tutta
questa
gente
Да,
но
что
делает
все
эти
люди
In
preda
ai
loro
sogni
В
добычу
их
мечты
Cosa
succede
a
tutta
questa
gente
Что
происходит
со
всеми
этими
людьми
Che
cade
sotto
ai
suoi
rimorsi
Что
попадает
под
его
раскаяния
E
perché
non
la
smetton
di
cantare
И
почему
бы
вам
не
перестать
петь
Quella
vecchia
sciocca
canzone
Эта
старая
глупая
песня
E
dopo
le
canzoni
И
после
песен
Si
porteran
via
tutta
la
musica
Вы
забрали
всю
музыку
E
dopo
i
pesi
uccideranno
И
после
Весов
они
убьют
Tutti
i
nostri
sogni
Все
наши
мечты
Come
un
antico
girotondo
Как
древний
хоровод
Che
poi
si
ferma
Что
потом
останавливается
Si,
ma
piano
Да,
но
тихо.
C′era
una
volta
un
re
Когда-то
был
король
Che
trattava
Что
это
было?
Con
i
suoi
assassini
С
его
убийцами
"Guardate,
son
d'accordo
su
tutto
"Смотрите,
я
согласен
на
все
Pero
magari
prima
fermiamoci
Хотя,
может,
сначала
остановимся.
Per
bere
un
aperitivo
Выпить
аперитив
E
dopo
potete
prendere
И
после
этого
вы
можете
принять
Qualcuno
di
questi
bei
principini?"
Кто-нибудь
из
этих
прекрасных
маленьких
принцев?"
E
il
tempo
cancellerà
И
время
сотрет
Tutto
il
peso
dei
rimorsi
Все
бремя
угрызений
совести
E
un
vento
esoso
comprerà
И
расточительный
ветер
будет
покупать
Tutte
le
mie
canzoni
Все
мои
песни
Per
poterle
portare
Чтобы
принести
их
Vicino
al
sole
Рядом
с
Солнцем
Vicino
al
sole
Рядом
с
Солнцем
E
tu
mi
vieni
a
parlare
di
sogni
И
ты
рассказываешь
мне
о
мечтах.
Di
pesi,
di
gente
che
canta
Строителей,
людей,
которые
поют
Anche
se
canta
alla
buona
Хотя
поет
хорошо
E
sempre
gente
che
fa
solo
baccano
И
всегда
люди,
которые
просто
стряслись
E
da
sotto
un
giornale
И
из-под
газеты
Che
si
guardano
Что
вы
смотрите
Si,
ma
piano
Да,
но
тихо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincenzo Jannacci, Paolo Jannacci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.