Enzo Jannacci - Bandiera fiorentina - перевод текста песни на английский

Bandiera fiorentina - Enzo Jannacciперевод на английский




Bandiera fiorentina
Florentine Flag
Lei, vent'anni, calzaturificio, lei,
You, twenty years old, shoe factory, it's you,
Sognava di parlare proprio lei
You dreamed of speaking, it was you,
In una radio libera magari di mattina
On a free radio, maybe in the morning
Lei credeva tutta la sua vita, tutta la sua vita
You believed that your whole life, your whole life
Fosse già finita all'imbocco di Via Solferino.
Was already over at the entrance to Via Solferino.
Lei, vent'anni, calzaturificio, lei,
You, twenty years old, shoe factory, it's you,
Sognava di parlare proprio lei
You dreamed of speaking, it was you,
In una radio libera magari di mattina
On a free radio, maybe in the morning
Lei credeva tutta la sua vita e tutta la sua vita
You believed that your whole life, and your whole life
È già passata, finita, in Via Solferino.
Has already passed, is over, on Via Solferino.
Invece lui, aveva una bandiera proprio lui,
Instead he, had a flag, it was him,
Gridava tutta notte proprio lui
He shouted all night, it was him,
E gridava come fosse di mattina
And he shouted as if it were morning,
Sventolava la bandiera della Fiorentina.
He waved the Fiorentina flag.
E che rabbia non poterli vedere
And what a shame not to be able to see them
E non stanno più insieme
And they are no longer together
Quando fanno l'amore
When they make love
E siam qui disperati
And we're here desperate
Chissà dov'è Pierino.
Who knows where Pierino is.
Che rabbia non vederli più insieme
What a shame not to see them together anymore
Non più fanno l'amore
They don't make love anymore
Tu ti gratti le pere
You scratch your pears
Gira già il pistolino
The little gun is already turning
Chissà dov'è Pierino.
Who knows where Pierino is.
Lei, vent'anni, calzaturificio, lei,
You, twenty years old, shoe factory, it's you,
Sognava di parlare proprio lei
You dreamed of speaking, it was you,
In una radio libera magari di mattina
On a free radio, maybe in the morning
Lei credeva tutta la sua vita fosse già finita
You believed that your whole life was already over
Fosse già finita all'imbocco di Via Solferino.
It was already over at the entrance to Via Solferino.
Lei, vent'anni, lenti a contatto sempre lei,
You, twenty years old, always wearing contact lenses, it's you,
Sognava di parlare proprio lei
You dreamed of speaking, it was you,
In una radio libera magari di mattina
On a free radio, maybe in the morning
Lei credeva tutta la sua vita fosse già finita
You believed that your whole life was already over
Senza aver potuto conferire mai con lui in Via Solferino.
Without ever having been able to talk to him on Via Solferino.
Invece lui, aveva una bandiera proprio lui,
Instead he, had a flag, it was him,
Gridava tutta notte proprio lui
He shouted all night, it was him,
E gridava come fosse di mattina
And he shouted as if it were morning,
Sventolava la bandiera della Fiorentina.
He waved the Fiorentina flag.
E che rabbia non saperli più insieme
And what a shame not to know them together anymore
Quando fanno l'amore
When they make love
E siam qui disperati
And we're here desperate
Tu ti gratti le pere
You scratch your pears
Un dolore pianino
A soft pain
E che rabbia non saperli più insieme
And what a shame not to know them together anymore
Quando fanno l'amore
When they make love
Tu ti gratti le pere
You scratch your pears
Ce l'ho già un pistolino
I already have a little gun
Dove attende Pierino.
Where Pierino is waiting.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.