Текст и перевод песни Enzo Jannacci - Dona che te durmivet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dona che te durmivet
My Silent Love
Dona,
che
te
durmivet
giuedi
sera
My
love,
you
fall
asleep
every
Wednesday
night
Dona,
t'avean
prumis
de
portarti
al
cine
My
love,
I
promised
to
take
you
to
the
cinema
E
poeu
s'enn
ferma'
giò
in
latteria
And
then
we
just
ended
up
having
dinner
Parlar
de
fútbal
cunt
i
amis...
Talking
about
football
with
my
friends...
Dona,
col
paltò
neuv
in
mess
a
tucc
chi
omen
My
love,
with
your
new
coat
in
the
middle
of
all
those
men
Omen
che
t'han
guardaa
'me
una
bestia
rara
Men
who
stared
at
you
like
you
were
a
rare
beast
E
lì,
a
dés
minut,
t'è
vegnú
el
magún
And
there,
after
ten
minutes,
you
got
upset
T'et
piangiù
brasciada
al
to
cou
And
you
cried
into
your
arms
E
l'amore,
el
gh'è
pu
And
love,
it's
gone
now
Gh'è
un
bel
fass
d'illusiun...
It's
just
a
bunch
of
illusions...
Forse
saranno
i
debiti
Maybe
it's
the
debts
O
forse
tucc
'sti
scioperi
Or
maybe
all
these
strikes
Forse
i
l
padrun
de
cà
Or
maybe
it's
the
landlord
Che
l'altr'ier
sera
l'è
sta
sü
a
mangià...
Who
came
over
the
other
night
to
eat...
Forse
un
poeu
de
tuss
coss
Maybe
it's
a
little
bit
of
everything
Sì,
ma
dopo
cinq'ann
Yes,
but
after
five
years
Questo
l'è
il
risultato
This
is
the
result
Che
l'amore,
el
gh'è
pü
That
love,
it's
gone
now
Dona,
t'hann
disedaa;
t'é
sentì?
Rideven
My
love,
they
made
fun
of
you;
did
you
hear
them?
Dona,
a
tirà
sü
cu'l
nas
spurch
de
gasosa
My
love,
lifting
you
up
with
a
nose
covered
in
soda
Rideven,
rideven
de
te,
in
gir
They
laughed,
they
laughed
at
you,
all
around
E
tucava
a
rid
anca
a
ti!
And
you
had
to
laugh
too!
Dona,
te
vedré
'sügà
'l
nas
spurch
de
gasosa...
My
love,
I
see
you
wiping
away
the
soda
from
your
nose...
Dona,
'vegh
no
paura
de
savé
che
el
võsa!
My
love,
don't
be
afraid
to
know
that
it
hurts!
Ma
no;
el
te
caressa
cunt
ch'i
so
manasc
But
no;
he
caresses
you
with
his
little
hands
El
te
strappa
via,
el
te
ciapa
per
man...
He
tears
you
away,
he
takes
you
by
the
hand...
Ma
l'amore
el
gh'è
pu
But
love,
it's
gone
now
Gh'è
un
bel
fass
d'illusiun...
It's
just
a
bunch
of
illusions...
Forse
saranno
i
debiti
Maybe
it's
the
debts
O
forse
tucc
'sti
scioperi
Or
maybe
all
these
strikes
Forse
i
l
padrun
de
cà
Or
maybe
it's
the
landlord
Che
l'altr'ier
sera
l'è
sta
sü
a
mangià...
Who
came
over
the
other
night
to
eat...
Forse
un
poeu
de
tuss
coss
Maybe
it's
a
little
bit
of
everything
Sì,
ma
dopo
cinq'ann
Yes,
but
after
five
years
Questo
l'è
il
risultato
This
is
the
result
Che
l'amore,
el
gh'è
pü!
That
love,
it's
gone
now!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.